"والجنسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and sexual
        
    • and nationality
        
    • and citizenship
        
    • sexual and
        
    • and Naturalization
        
    • nationality and
        
    • Citizenship and
        
    • and sex
        
    :: primary health care to deal with reproductive and sexual health issues UN :: توفير الرعاية الصحية الأولية للتعامل مع قضايا الصحة الإنجابية والجنسية
    Those women who are perceived to be having premarital sex are stigmatized, which affects their emotional and sexual health. UN وتتعرض النساء اللواتي يُعتقد أنهن يمارسن الجنس قبل الزواج إلى الوصم، مما يؤثر في صحتهن العاطفية والجنسية.
    Many adolescents remain ignorant of their reproductive and sexual rights. UN ولا يزال العديد من المراهقين يجهلون حقوقهم الإنجابية والجنسية.
    The U.S. Department of State has developed a special clearance procedure implementing this provision of the Immigration and nationality Act (INA). UN وقد وضعت وزارة خارجية الولايات المتحدة إجراءات خاصة للموافقة تنطوي على تنفيذ هذا الحكم من أحكام قانون الهجرة والجنسية.
    Israel had no constitution and it was the only country in the world that differentiated between citizenship and nationality. UN وأضافت أنه لا يوجد في إسرائيل دستور وهو البلد الوحيد في العالم الذي يميز بين المواطنة والجنسية.
    Israel had no constitution and was the only country in the world that differentiated between citizenship and nationality. UN ومن المؤكد أن إسرائيل ليس لها دستور، وهي البلد الوحيد بالعالم الذي يفرق بين المواطنيّة والجنسية.
    Again, women are subjected to physical and sexual abuse in the workplace. UN ومن ثم فإن النساء يتعرضن للإساءات البدنية والجنسية في مكان العمل.
    :: Integrated services related to reproductive and sexual health are strengthened UN :: تعزيز الخدمات المتكاملة المتصلة بالصحة الإنجابية والجنسية
    :: Supply and demand of services in terms of integrated services for reproductive and sexual health for teenagers and young people are strengthened UN :: تعزيز عرض الخدمات والطلب عليها في مجال الخدمات المتكاملة للصحة الإنجابية والجنسية للمراهقين والشباب
    Various forms of physical, psychological and sexual abuse by officials have been detailed in reports. UN فقد أوردت بعض التقارير تفاصيل عن أشكال شتى من الاعتداءات الجسدية والنفسية والجنسية مارسها مسؤولون.
    :: Integrated services to reproductive and sexual health are strengthened UN :: تعزيز الخدمات المتكاملة للصحة الإنجابية والجنسية.
    :: Supply and demand of services in terms of integrated services to reproductive and sexual health for teenagers and youngsters are strengthened UN :: تعزيز عرض الخدمات والطلب عليها من حيث الخدمات المتكاملة للصحة الإنجابية والجنسية لدى المراهقين والصغار.
    The data should be disaggregated by age, sex and nationality. UN وينبغي تصنيف البيانات حسب العمر ونوع الجنس والجنسية.
    With technical assistance from UNHCR, Ukraine had adopted specific laws on refugees and nationality in which the prevention and reduction of statelessness was one of the guiding principles. UN وقد اعتمدت أوكرانيا، بمساعدة تقنية من المفوضية، قوانين معينة في مجال اللاجئين والجنسية يمثل فيها منع وخفض حالات انعدام الجنسية والحد منها أحد المبادئ الاسترشادية.
    :: Applicable laws to identification and nationality related matters are known UN :: المعرفة بالقوانين السارية المتعلقة بمسائل إثبات الهوية والجنسية.
    He alleges that he was forced to retire against his will and that this constitutes discrimination on the basis of age, as well as ancestry, place of origin and nationality. UN وهو يدعي أنه أُحيل على التقاعد رغماً عنه وأن ذلك يشكل تمييزاً على أساس السن وكذلك على أساس الأصل والمنشأ والجنسية.
    He alleges that he was forced to retire against his will and that this constitutes discrimination on the basis of age, as well as ancestry, place of origin and nationality. UN وهو يدعي أنه أُحيل على التقاعد رغماً عنه وأن ذلك يشكل تمييزاً على أساس السن وكذلك على أساس الأصل والمنشأ والجنسية.
    30. The Committee notes with concern that certain provisions of the 1973 Revised Alien and nationality Law discriminate against Liberian women. UN 30 - تلاحظ اللجنة بقلق أن بعض أحكام قانون عام 1973 المنقح المتعلق بالأجانب والجنسية يميز ضد المرأة الليبرية.
    In the case of any matter relating to the conditions of detention, to the Services Provider, the Department of Immigration and citizenship (DIAC), HREOC or the Commonwealth Ombudsman UN :: في حالة أي مسألة تتعلق بظروف الاعتقال أو بمقدمي الخدمات أو بإدارة الهجرة والجنسية أو لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص أو أمين مظالم الكمنولث
    Regardless of the legal status of abortion, women are entitled to receive access to goods, services and information related to sexual and reproductive health. UN ويحق لها، بغض النظر عن الوضع القانوني للإجهاض، الحصول على السلع والخدمات والمعلومات المتعلقة بالصحة الإنجابية والجنسية.
    Deactivation of non-qualified personnel from Bureau of Immigration and Naturalization completed UN استكمل تسريح الأفراد غير المؤهلين من مكتب شؤون الهجرة والجنسية
    Marriage, nationality and equal rights for children to nationality UN الزواج، والجنسية والحقوق المتساوية للأطفال للحصول على الجنسية
    Please also provide relevant statistical data, disaggregated by age, nationality, ethnicity and sex. UN ويرجى أيضاً تقديم بيانات إحصائية ذات صلة مصنفة بحسب السن والجنسية والأصل العرقي والجنس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus