"والجهة" - Translation from Arabic to English

    • and the author of the
        
    • by whom
        
    • and where
        
    • and who
        
    • authority
        
    • and affiliations
        
    • to whom
        
    • and provider of
        
    • funds
        
    • the donor
        
    The Commission considered that the widening of the scope of an objection cannot call into question the very existence of treaty relations between the author of the reservation and the author of the objection. UN فقد رأت اللجنة أن توسيع نطاق الاعتراض لا يمكن أن يخل بوجود العلاقات التعاهدية بين الجهة صاحبة التحفظ والجهة صاحبة الاعتراض.
    It goes without saying that to call the legal consequences into question a posteriori would seriously undermine legal certainty and the status of the treaty in the bilateral relations between the author of the reservation and the author of the acceptance. UN وغني عن البيان أن التشكيك اللاحق في النتائج القانونية من شأنه أن ينال بصورة خطيرة من الوثوق القانوني ومن مركز المعاهدة في العلاقات الثنائية بين الجهة المتحفظة والجهة القابلة للتحفظ.
    Please also indicate the frequency with which these are reviewed and by whom. UN ويرجى أيضاً ذكر وتيرة استعراضها والجهة التي استعرضتها.
    While noting that age determination is provided for in Yemeni law, please explain how and by whom such determination is conducted? UN ومع ملاحظة أن السن أمر يحدده القانون اليمني، يرجى شرح الكيفية التي يجرى بها تحديد السن والجهة التي تتولى ذلك.
    In some cases, where involvement is relatively limited and where the actor is of a most private nature, the path towards deeper integration may not at this time be clear. UN والطريق صوب تحقيق اندماج أعمق قد لا يكون واضحا في هذا الوقت في بعض الحالات التي تكون فيها المشاركة محدودة نسبيا والجهة الفاعلة ذات طبيعة خاصة جدا.
    It was also necessary to remember that the processes involved varied according to where the initial complaint was filed and who received it. UN كما أن من الضروري الانتباه إلى تباين العمليات المطروحة وفقا للمكان الذي تُقدم فيه الشكوى الأولية والجهة التي تتلقاها.
    A recommended solution to that problem was the establishment of cooperation mechanisms between the competition authority and the regulator. UN ومن الحلول الموصى بها لهذه المشكلة إنشاء آليات تعاون بين سلطة المنافسة والجهة الناظمة.
    Missions are kindly requested to submit a comprehensive official list of delegations, including functional titles and affiliations of each member, to the Chief of Protocol, room S-0201 (fax: 1-212-963-1921) as soon as possible. UN ويرجى من البعثات تقديم قوائم رسمية شاملة بوفودها، تضم اللقب الوظيفي لكل عضو في الوفد والجهة التي يعمل فيها، إلى رئيس المراسم، الغرفة S-0201 (الفاكس: 1212-963-1921)، في أقرب فرصة ممكنة.
    An objection was a legal act producing specific legal effects in the context of treaty relations between the author of the reservation and the author of the objection. UN فالتحفظ إجراء قانوني يسفر عن تأثيرات قانونية محددة في سياق علاقات تعاهدية بين الجهة التي أبدت التحفظ والجهة التي اعترضت عليه.
    It goes without saying that calling the legal consequences into question a posteriori would seriously undermine legal certainty and the status of the treaty in the bilateral relations between the author of the reservation and the author of the acceptance. UN وغني عن البيان أن التشكيك البعدي في النتائج القانونية من شأنه أن ينال بصورة خطيرة من الوثوق القانوني ومن مركز المعاهدة في العلاقات الثنائية بين الجهة المتحفظة والجهة القابلة للتحفظ.
    The Commission considered that the widening of the scope of an objection cannot call into question the very existence of treaty relations between the author of the reservation and the author of the objection. UN فقد رأت اللجنة أن توسيع نطاق الاعتراض لا يمكن أن يخل بوجود العلاقات التعاهدية بين الجهة صاحبة التحفظ والجهة صاحبة الاعتراض.
    (ii) Content of treaty relations between the author of the reservation and the author of the objection UN 2 - مضمون العلاقات التعاهدية بين الجهة المتحفظة والجهة المعترضة
    Please describe how, and by whom these tools are used to monitor implementation of the Convention. UN ويرجى تقديم شرح عن طريقة استخدام هذه الأدوات لرصد تطبيق الاتفاقية والجهة التي تستخدم هذه الأدوات.
    Where the activity is being undertaken and by whom are important questions that need to be addressed; UN ومن المسائل المهمة التي يتعين تناولها تحديد المكان الذي ينبغي فيه تنفيذ هذه الأنشطة والجهة التي تتولى تنفيذها.
    It is not clear how or by whom those provisions were added. UN وإن كيفية إضافة هذه الأحكام والجهة التي كانت وراء إضافتها أمران غير واضحين.
    She suggested that Mongolia's next report should contain a diagram to show the mandate of each body, their relations with other institutions, including non-governmental organizations and professional associations, and where the ultimate authority lay. UN وذكرت أن تقرير منغوليا القادم ينبغي أن يتضمن رسما بيانا يوضح ولاية كل هيئة، وعلاقتها بالمؤسسات الأخرى، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والرابطات المهنية، والجهة التي تمارس السلطة.
    Consequently, it would not in general be realistic to suppose that they would have had an effective opportunity to learn about how and where to file their claims. UN وبالتالي ليس من الواقعي بوجه عام افتراض أنه أُتيحت لهم فرصة فعلية لمعرفة كيفية تقديم مطالباتهم والجهة التي يجب تقديمها إليها.
    Regular monitoring has improved the Department's understanding of the kind of information that is being sought, and who is seeking it. UN وقد أدى الرصد المنتظم إلى تحسين فهم الإدارة لنوع المعلومات التي يبحث عنها والجهة الباحثة عنها.
    The Secretariat should explain why, how and on whose authority the consultants had been engaged. UN ويتعين أن توضح الأمانة العامة سبب وكيفية الاستعانة بالاستشاريين والجهة التي منحت تفويضا بذلك.
    Missions are kindly requested to submit a comprehensive official list of delegation, including functional titles and affiliations of each member, to the Chief of Protocol, Room S-0201 (fax: 212-963-1921) as soon as possible. UN ويرجى أن تقدم البعثات قوائم رسمية شاملة بوفودها، تضم اللقب الوظيفي لكل عضو في الوفد والجهة التي يعمل فيها، إلى رئيس المراسم، الغرفة S-0201 (فاكس: 212-963-1921) في أقرب وقت ممكن.
    :: Ensure that all participants are clear about their responsibilities and to whom they are accountable UN :: ضمان توافر الوضوح لدى جميع المشاركين بشأن مسؤولياتهم والجهة التي يخضعون أمامها للمساءلة
    For field-based special political missions, authority is delegated to the Department of Field Support, which is the first point of contact and provider of services. UN وفي ما يتعلق بالبعثات السياسية الخاصة الميدانية، تفوَّض السلطة إلى إدارة الدعم الميداني من حيث كونها نقطة الاتصال الأولى والجهة المقدمة للخدمات.
    The various roles of the World Bank, serving as the secretariat, trustee of funds and the delivery partner, were also described. UN وعرضت أيضاً الأدوار المختلفة للبنك الدولي الذي يؤدي دور الأمانة والجهة القيِّمة على الصناديق، والشريك في التنفيذ.
    They are signed jointly by UNFPA, the donor and the Government and constitute the formal agreement between these parties. UN ويشترك في توقيع تلك الوثائق كل الصندوق والجهة المانحة والحكومة؛ وهي تشكل الاتفاق الرسمي بين هذه اﻷطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more