"والحقول" - Translation from Arabic to English

    • and fields
        
    • or fields
        
    • fields and
        
    • and in the fields
        
    • and the fields
        
    • farms and
        
    • agricultural fields
        
    A gold mine had been opened near one settlement that had polluted the rivers and fields. UN وقالت إن منجماً للذهب قد أقيم بالقرب من إحدى المستوطنات ملوثاً الأنهار والحقول في تلك المنطقة.
    More than 120 million mines are hidden in forests, deserts, mountains and fields. More than 70 countries are awaiting decisive international action to put an end to this problem once and for all. UN وهناك أكثر من 120 مليون لغم مدفون في الغابات والأدغال والصحارى والجبال والحقول في أكثر من 70 دولة تنتظر إجراء دوليا حاسما للقضاء على هذه المشكلة، مرة واحدة وإلى الأبد.
    Thousands of displaced people have fled their homes as a result of landmines in or near villages and fields. UN وهجر الآلاف من المشردين بيوتهم نتيجة للألغام الموجودة في القرى والحقول أو على مقربة منها.
    Schoolchildren are beaten and terrorized by settlers on the way to school and wells and fields have been poisoned. UN فأطفال المدارس يتعرضون للضرب والإرهاب من قـِـبـل المستوطنين وهم في طريقهم إلى مدارسهم، وسُممت الآبار والحقول.
    Landmines are still a threat to the population of the occupied Syrian Golan, as they are reportedly often laid close to villages and fields. UN وما زالت الألغام الأرضية تهدد سكان الجولان السوري المحتل، حيث يُقال أنها تُزرع عادةً قرب القرى والحقول.
    The Jebrail District covers an area of 1,050 square kilometres of rolling hills and fields. UN تغطي مقاطعة جبرايل مساحة 050 1 كيلومترا مربعا من التلال والحقول المتموجة.
    The Jebrail District covers an area of 1,050 square kilometres of rolling hills and fields. UN تغطي مقاطعة جبرايل مساحة 050 1 كيلومترا مربعا من التلال والحقول المتموجة.
    Plans to poison the wells and fields so that people never return. Open Subtitles خططَ لتسميم الآبار والحقول حتى لا يعود الناس أبدًا
    For instance, until the perimeter fence is complete, there'll be regular patrols of the woods and fields around the village. Open Subtitles على سبيل المثال، حتى يكتمل السياج المحيط، سوف تكون هناك دوريات منتظمة في الغابات والحقول المحيطة بالقرية.
    It led to countless human injuries and material and financial losses, including the collapse of a dozen bridges, the flooding of railways and the destruction of roads, villages and fields. UN فقد أدت إلى إصابات بشرية وخسائر مادية ومالية لا تُحصى، بما في ذلك انهيار عشرات الجسور، وفيضانات سكك الحديد وتدمير الطرقات والقرى والحقول.
    Chernobyl signifies the towns, villages, forests and fields -- an area of more than 4,000 square kilometres -- that are dead. UN وترمز تشيرنوبيل إلى المدن والقرى والغابات والحقول - مساحة تزيد على 000 4 كيلومتر مربع - الميتة.
    The shortcomings might result in users being unable to effectively use the system's functions, menus, sub-menus and fields in the medium and long term. UN ومن شأن أوجه القصور هذه أن تعوق المستعملين عن استخدام الوظائف وقوائم الاختيارات وقوائم الاختيارات الفرعية والحقول المتعلقة بالنظام استخداما فعالا على المديين المتوسط والطويل.
    Landmines laid close to villages and fields were a constant danger, and an Israeli nuclear waste site near the Syrian border posed an ecological threat. UN كما أن الألغام الأرضية المزروعة من القرى والحقول تشكل خطرا مستمرا، بالإضافة إلى أن موقع النفايات النووية الإسرائيلية بالقرب من الحدود الإسرائيلية يشكل تهديدا إيكولوجيا.
    During the same incursion, Israeli military bulldozers razed large areas of orchards and fields in the area, destroying land, crops and local infrastructure. UN وخلال عملية التوغل ذاتها، دكت البولدوزرات العسكرية الإسرائيلية مساحات شاسعة من البساتين والحقول بالمنطقة، مدمرة أراضيها ومحاصيلها وبنيتها التحتية.
    They searched farms and fields for hours. Open Subtitles ‫وقاموا بتفتيش المزارع والحقول لساعات
    We've set fire to the house and fields. Open Subtitles لقد أشعلنا النار في المنزل والحقول
    The effective incorporation of traditional forms of teaching includes use of oral traditions, storytelling by elders, and teaching in the school, at home and in the forests or fields. UN ويشمل الإدراج الفعال لأشكال التدريس التقليدية استخدامَ التقاليد الشفوية، ورواية المسنين للقصص، والتدريس في المدارس والبيوت والغابات والحقول().
    Solid waste was dumped without restriction on Palestinian lands, fields and side roads, endangering the environment and making the land useless for agriculture. UN ويتم إلقاء النفايات الصلبة دون قيود في الأراضي والحقول والطرق الجانبية الفلسطينية، مما يعرض البيئة للخطر ويجعل الأرض غير صالحة للزراعة.
    40. The Special Rapporteur has also received information on cases of persons allegedly shot dead by police when surprised stealing food on farms and in the fields. UN ٠٤- كما تلقى المقرر الخاص معلومات عن حالات مواطنين قُتلوا برصاص الشرطة عند ضبطهم وهم يسرقون أغذية من اﻷهراء والحقول.
    I live in an isolated house surrounded on all sides by the stream, the forest, and the fields. Open Subtitles أعيش في منزل معزول، محاط بالنهر والغابة والحقول من كل الاتجاهات
    Rural women also work full-time or part-time on large farms and plantations as wage labourers. UN وتعمل المرأة الريفية أيضا بصورة متفرغة، أو لبعض الوقت في المزارع والحقول الكبيرة كعاملة لقاء أجر.
    In addition to death and injury, Palestinian residential homes, agricultural fields located near homes, schools and medical facilities were also destroyed as a result of indiscriminate Israeli air strikes. UN وبالإضافة إلى سقوط الموتى والجرحى، تعرضت بدورها المنازل السكنية الفلسطينية، والحقول الزراعية الواقعة بالقرب من المنازل والمدارس والمرافق الطبية، للتدمير نتيجة للغارات الجوية الإسرائيلية العشوائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more