"والحقيقة هي" - Translation from Arabic to English

    • The truth is
        
    • the fact is
        
    • the reality is
        
    • in fact
        
    • the reality was
        
    • fact was
        
    The truth is that the Assembly should not let that happen. UN والحقيقة هي أنه ينبغي للجمعية العامة ألا تسمح بحدوث ذلك.
    The truth is that nearly 80 countries have suffered economic losses due to the United States embargo and sanctions against Cuba. UN والحقيقة هي أن حوالي ثمانين بلدا قاست من خسائر اقتصادية بسبب الحظر والجزاءات التي تفرضها الولايات المتحدة على كوبا.
    And The truth is, we were never gonna work, were we? Open Subtitles والحقيقة هي اننا لم نكن لنتاقلم , اليس كذلك ؟
    Only facts, and the fact is, a bullet will take you out of whatever world you're in. Open Subtitles بل الحقائق فحسب، والحقيقة هي أن رصاصة قادرة على إخراجكِ من أي عالم تختبئين به
    the fact is, peace is hard, but our people demand it. UN والحقيقة هي أن السلام ليس بالأمر السهل، ولكن شعوبنا تطالب به.
    the reality is that Africa has changed, and is changing. UN والحقيقة هي أنّ أفريقيا قد تغيرت وما انفكَّت تتغير.
    Eritrea has, in fact, been working unremittingly to nullify the Algiers Agreement. UN والحقيقة هي أن إريتريا عملت بلا توقف على إبطال اتفاقي الجزائر.
    The truth is, real heroes don't look at all like I pictured. Open Subtitles والحقيقة هي الأبطال الحقيقيين لا يبدو على الإطلاق مثل ما تخيلت.
    The truth is, I don't want it on public show. Open Subtitles والحقيقة هي أني لا أريد أن تظهر على الملأ
    Look, I'm sorry I yelled at you. The truth is, you're right. Open Subtitles اسمعي أنا آسف لأنني صرخت في وجهك والحقيقة هي أنكِ مُحقة
    Our first competition is in L.A., and The truth is, we don't have enough money for everyone to go. Open Subtitles منافستنا الأولى ستكون في لوس أنجلوس والحقيقة هي, أننا لا نملك ما يكفي من المال ليذهب الجميع
    The truth is that he did many missions for me. Open Subtitles والحقيقة هي أنه قام بالكثير من المهام بالنسبة لي
    The truth is that we can achieve peace not through United Nations resolutions, but only through direct negotiations between the parties. UN والحقيقة هي أن نتمكن من تحقيق السلام ليس من خلال قرارات الأمم المتحدة، ولكن فقط عن طريق المفاوضات المباشرة بين الطرفين.
    The truth is that so far the Palestinians have refused to negotiate. UN والحقيقة هي أنه حتى الآن يرفض الفلسطينيون التفاوض.
    The truth is that Israel wants peace with a Palestinian State, but the Palestinians want a State without peace. UN والحقيقة هي أن إسرائيل تريد السلام مع دولة فلسطينية، لكن الفلسطينيين يريدون دولة من دون سلام.
    The truth is that these liberal values of equality, law and self-determination cannot be claimed by any nation or hemisphere. UN والحقيقة هي أنه لا يمكن لأي دولة أو منطقة نسبة القيم الليبرالية المتمثلة في المساواة والقانون وتقرير المصير إلى نفسها.
    the fact is that there is no territorial or other dispute between Eritrea and Djibouti. UN والحقيقة هي أنه لا يوجد نزاع إقليمي أو نزاع آخر بين إريتريا وجيبوتي.
    the fact is that the future of the Panama Canal affects the international community as a whole. UN والحقيقة هي أن مستقبل قناة بنما يؤثر على المجتمع الدولي بأسره.
    the fact is that every country and region is a potential target. UN والحقيقة هي أن كل بلد وكل إقليم هدف محتمل.
    the fact is that the perpetrators of that atrocity have not been identified, much less brought to justice. UN والحقيقة هي أنه لم يتم التوصل إلى معرفة مقترفي تلك الجريمة البشعة، ناهيك عن تقديمهم إلى العدالة.
    Hmm, the reality is that not even your warning was true and you took their money anyway. Open Subtitles والحقيقة هي أنه و لا حتى تحذيرك كان صحيحا فأنت أخذت أموالهم على أي حال
    The Department is, in fact, today being attacked in many quarters. UN والحقيقة هي أن هذه الإدارة تـُـهاجـَـم اليوم في أوساط عديدة.
    the reality was that microcredit and microfinance worked best only in certain situations and only with certain types of clients. UN والحقيقة هي أن القروض الصغيرة والتمويل الصغير يحققان أكبر قدر من الفاعلية في بعض الظروف، ومع بعض أصناف الزبائن فقط.
    What I gave to understand the fact was that the president had not read it. Open Subtitles ما أعطى لفهم والحقيقة هي أن الرئيس لم أقرأه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more