The truth is that the Assembly should not let that happen. | UN | والحقيقة هي أنه ينبغي للجمعية العامة ألا تسمح بحدوث ذلك. |
The truth is that nearly 80 countries have suffered economic losses due to the United States embargo and sanctions against Cuba. | UN | والحقيقة هي أن حوالي ثمانين بلدا قاست من خسائر اقتصادية بسبب الحظر والجزاءات التي تفرضها الولايات المتحدة على كوبا. |
And The truth is, we were never gonna work, were we? | Open Subtitles | والحقيقة هي اننا لم نكن لنتاقلم , اليس كذلك ؟ |
Only facts, and the fact is, a bullet will take you out of whatever world you're in. | Open Subtitles | بل الحقائق فحسب، والحقيقة هي أن رصاصة قادرة على إخراجكِ من أي عالم تختبئين به |
the fact is, peace is hard, but our people demand it. | UN | والحقيقة هي أن السلام ليس بالأمر السهل، ولكن شعوبنا تطالب به. |
the reality is that Africa has changed, and is changing. | UN | والحقيقة هي أنّ أفريقيا قد تغيرت وما انفكَّت تتغير. |
Eritrea has, in fact, been working unremittingly to nullify the Algiers Agreement. | UN | والحقيقة هي أن إريتريا عملت بلا توقف على إبطال اتفاقي الجزائر. |
The truth is, real heroes don't look at all like I pictured. | Open Subtitles | والحقيقة هي الأبطال الحقيقيين لا يبدو على الإطلاق مثل ما تخيلت. |
The truth is, I don't want it on public show. | Open Subtitles | والحقيقة هي أني لا أريد أن تظهر على الملأ |
Look, I'm sorry I yelled at you. The truth is, you're right. | Open Subtitles | اسمعي أنا آسف لأنني صرخت في وجهك والحقيقة هي أنكِ مُحقة |
Our first competition is in L.A., and The truth is, we don't have enough money for everyone to go. | Open Subtitles | منافستنا الأولى ستكون في لوس أنجلوس والحقيقة هي, أننا لا نملك ما يكفي من المال ليذهب الجميع |
The truth is that he did many missions for me. | Open Subtitles | والحقيقة هي أنه قام بالكثير من المهام بالنسبة لي |
The truth is that we can achieve peace not through United Nations resolutions, but only through direct negotiations between the parties. | UN | والحقيقة هي أن نتمكن من تحقيق السلام ليس من خلال قرارات الأمم المتحدة، ولكن فقط عن طريق المفاوضات المباشرة بين الطرفين. |
The truth is that so far the Palestinians have refused to negotiate. | UN | والحقيقة هي أنه حتى الآن يرفض الفلسطينيون التفاوض. |
The truth is that Israel wants peace with a Palestinian State, but the Palestinians want a State without peace. | UN | والحقيقة هي أن إسرائيل تريد السلام مع دولة فلسطينية، لكن الفلسطينيين يريدون دولة من دون سلام. |
The truth is that these liberal values of equality, law and self-determination cannot be claimed by any nation or hemisphere. | UN | والحقيقة هي أنه لا يمكن لأي دولة أو منطقة نسبة القيم الليبرالية المتمثلة في المساواة والقانون وتقرير المصير إلى نفسها. |
the fact is that there is no territorial or other dispute between Eritrea and Djibouti. | UN | والحقيقة هي أنه لا يوجد نزاع إقليمي أو نزاع آخر بين إريتريا وجيبوتي. |
the fact is that the future of the Panama Canal affects the international community as a whole. | UN | والحقيقة هي أن مستقبل قناة بنما يؤثر على المجتمع الدولي بأسره. |
the fact is that every country and region is a potential target. | UN | والحقيقة هي أن كل بلد وكل إقليم هدف محتمل. |
the fact is that the perpetrators of that atrocity have not been identified, much less brought to justice. | UN | والحقيقة هي أنه لم يتم التوصل إلى معرفة مقترفي تلك الجريمة البشعة، ناهيك عن تقديمهم إلى العدالة. |
Hmm, the reality is that not even your warning was true and you took their money anyway. | Open Subtitles | والحقيقة هي أنه و لا حتى تحذيرك كان صحيحا فأنت أخذت أموالهم على أي حال |
The Department is, in fact, today being attacked in many quarters. | UN | والحقيقة هي أن هذه الإدارة تـُـهاجـَـم اليوم في أوساط عديدة. |
the reality was that microcredit and microfinance worked best only in certain situations and only with certain types of clients. | UN | والحقيقة هي أن القروض الصغيرة والتمويل الصغير يحققان أكبر قدر من الفاعلية في بعض الظروف، ومع بعض أصناف الزبائن فقط. |
What I gave to understand the fact was that the president had not read it. | Open Subtitles | ما أعطى لفهم والحقيقة هي أن الرئيس لم أقرأه. |