"والحماية الاجتماعية" - Translation from Arabic to English

    • and social protection
        
    • and social welfare
        
    • and protection
        
    • social protection and
        
    • social protection of
        
    • and the social protection
        
    • and social security
        
    • or social protection
        
    • and social-welfare
        
    • to social protection
        
    • social welfare and
        
    • social protection for
        
    It promotes productive recovery centred on investments, employment and social protection. UN ويشجع الميثاق الانتعاش الإنتاجي المرتكز على الاستثمارات، والعمالة، والحماية الاجتماعية.
    The PSIP consists of infrastructure, economic services and social protection programmes. UN ويتضمن هذا البرنامج برامج الهياكل الأساسية، والخدمات الاقتصادية، والحماية الاجتماعية.
    Each year the programme on employment and social protection was revised. UN وفي كل عام، يجري تنقيح البرنامج المتعلق بالعمالة والحماية الاجتماعية.
    A higher share of national income is spent on redistributive programmes, targeting improvements in equity and social protection. UN وتنفق من الدخل القومي حصة أكبر على برامج إعادة التوزيع، مستهدفة تحسين مستوى اﻹنصاف والحماية الاجتماعية.
    Oman integrated disability into local development approaches, vocational training and social protection. UN وأدمجت عُمان الإعاقة في النُهج الإنمائية المحلية والتدريب المهني والحماية الاجتماعية.
    The resource mobilization efforts of ILO ensured continued operation of the Palestinian Fund for Employment and social protection. UN وكفلت جهود منظمة العمل الدولية في مجال حشد الموارد استمرار عمل الصندوق الفلسطيني للتشغيل والحماية الاجتماعية.
    It can have a multiplier effect through employment creation and social protection. UN ويمكن أن يكون له تأثير مضاعَف عَبْر إيجاد فرص العمالة والحماية الاجتماعية.
    Article 28 - Adequate standard of living and social protection UN المادة 28 مستوى المعيشة اللائق والحماية الاجتماعية
    The Government's policy in that respect focused on health, basic education and social protection for the most vulnerable children. UN وأضافت أن سياسة الحكومة في هذا المجال تتناول الصحة والتعليم الأساسي والحماية الاجتماعية للأطفال الأكثر استضعافا.
    Education, health and social protection were emphasized. UN وقد تم التركيز أولا على التعليم والصحة والحماية الاجتماعية.
    They are even more evident if, at the same time, those countries have established appropriate domestic policies on investment, training and social protection. UN بل هي أكثر وضوحا إذا ما وضعت تلك البلدان في نفس الوقت سياسات داخلية للاستثمار والتدريب والحماية الاجتماعية.
    The prison administration encourages access to paid employment in conditions which safeguard the prisoners' dignity and social protection. UN وتيسر إدارة السجن فرص الحصول على عمل مأجور في ظروف تضمن الكرامة والحماية الاجتماعية.
    Preventing the spread of AIDS and social protection of the population; UN منع انتشار الإيدز والحماية الاجتماعية للسكان؛
    States must grant a degree of priority to allocating resources to ensure basic subsistence and social protection to everybody. UN بل يجب على الدول أن تَمنح قدرا من الأولوية لتخصيص موارد لضمان سُبل المعيشة الأساسية والحماية الاجتماعية للجميع.
    Mainstreaming gender and social protection in the informal economy. London: Commonwealth Secretariat. UN تعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية والحماية الاجتماعية في الاقتصاد غير الرسمي، لندن: أمانة الكومنولث.
    However, the urgency of addressing the social impact of the crisis required Governments and the United Nations system to consider mainstreaming employment and social protection in their policy decisions. UN ومع ذلك، فإن الحاجة الملحة لمعالجة الآثار الاجتماعية للأزمة حدت بالحكومات ومنظومة الأمم المتحدة إلى النظر في تعميم العمالة والحماية الاجتماعية ضمن القرارات المتعلقة بالسياسة العامة.
    It also recommended an evaluation of access by the various categories of Roma to education, jobs and social protection. UN وأوصت كذلك بتقييم استفادة مختلف فئات الغجر من التعليم، وفرص العمل والحماية الاجتماعية.
    Ministry of Labour and social protection of Population, Head of Social Services Department, Deputy Rector of Baku branch of Moscow State University. UN وزارة العمل والحماية الاجتماعية للسكان، رئيس إدارة الخدمات الاجتماعية، نائب مدير فرع جامعة موسكو الحكومية في باكو.
    Indicator: Percentage of population unemployed for over 1 year covered by active employment and social protection policies. UN المؤشر: النسبة المئوية من السكان العاطلين لفترة تزيد عن سنة والذين تشملهم سياسات العمالة الناشطة والحماية الاجتماعية.
    The authorities tend to solve them by measures to improve access to work, education, low-cost housing and social welfare. UN وتعمل السلطات على حل تلك المشاكل بواسطة تدابير الإدماج في مجال العمل والتدريب والسكن الاجتماعي والحماية الاجتماعية.
    (i) States must identify and address the specific obstacles that impede the social integration and protection of particularly vulnerable groups. UN ' 1` يجب أن تحدد الدول وتذلل العقبات المحددة التي تعترض الإدماج الاجتماعي والحماية الاجتماعية للفئات الضعيفة بشكل خاص.
    In addition, the programmes for reintegration, social protection and poverty reduction in the country as also opened to refugees. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن برامج إعادة الاندماج والحماية الاجتماعية والحد من الفقر في البلد متاحة أيضاً للاجئين.
    The Global Jobs Pact and the social protection Floor are both part of that framework. UN ويمثل ميثاق الأعمال العالمي والحماية الاجتماعية الأساسية جزءاً من ذلك الإطار.
    Source: Compiled from information provided by the Ministry of Labour and social security. UN المصدر: تقديرات مستندة إلى المعلومات المقدمة من وزارة العمل والحماية الاجتماعية.
    - The large female workforce on the informal job market, where there is no control or social protection. UN - وجود قوة عاملة نسائية كبيرة في سوق العمل غير الرسمي، حيث تنعدم الرقابة والحماية الاجتماعية.
    195. Executive Decree No. 90-264 of 8 September 1990, establishing the regulations for the organization and functioning of the wilaya health and social-welfare services states: UN ٥٩١- ويحدد المرسوم التنفيذي رقم ٠٩-٤٦٢ المؤرخ في ٨ أيلول/سبتمبر ٠٩٩١ قواعد تنظيم وأداء مرافق الصحة والحماية الاجتماعية للولاية:
    Women in Ukraine have rights equal to those of men to work, to remuneration, to rest and to social protection. UN وتتمتع المرأة في أوكرانيا بحقوق مساوية لحقوق الرجل في العمل، وفي الحصول على أجر، وفي الراحة والحماية الاجتماعية.
    Malta continues to believe that action towards the fulfilment of sexual and reproductive rights should focus on the positive aspects of education, social welfare and health care. UN وتواصل مالطة الاعتقاد أنه من الضروري أن تركز الإجراءات الرامية إلى إنفاذ الحقوق الجنسية والإنجابية على الجوانب الإيجابية للتربية والحماية الاجتماعية والرعاية الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more