It promotes productive recovery centred on investments, employment and social protection. | UN | ويشجع الميثاق الانتعاش الإنتاجي المرتكز على الاستثمارات، والعمالة، والحماية الاجتماعية. |
The PSIP consists of infrastructure, economic services and social protection programmes. | UN | ويتضمن هذا البرنامج برامج الهياكل الأساسية، والخدمات الاقتصادية، والحماية الاجتماعية. |
Each year the programme on employment and social protection was revised. | UN | وفي كل عام، يجري تنقيح البرنامج المتعلق بالعمالة والحماية الاجتماعية. |
A higher share of national income is spent on redistributive programmes, targeting improvements in equity and social protection. | UN | وتنفق من الدخل القومي حصة أكبر على برامج إعادة التوزيع، مستهدفة تحسين مستوى اﻹنصاف والحماية الاجتماعية. |
Oman integrated disability into local development approaches, vocational training and social protection. | UN | وأدمجت عُمان الإعاقة في النُهج الإنمائية المحلية والتدريب المهني والحماية الاجتماعية. |
The resource mobilization efforts of ILO ensured continued operation of the Palestinian Fund for Employment and social protection. | UN | وكفلت جهود منظمة العمل الدولية في مجال حشد الموارد استمرار عمل الصندوق الفلسطيني للتشغيل والحماية الاجتماعية. |
It can have a multiplier effect through employment creation and social protection. | UN | ويمكن أن يكون له تأثير مضاعَف عَبْر إيجاد فرص العمالة والحماية الاجتماعية. |
Article 28 - Adequate standard of living and social protection | UN | المادة 28 مستوى المعيشة اللائق والحماية الاجتماعية |
The Government's policy in that respect focused on health, basic education and social protection for the most vulnerable children. | UN | وأضافت أن سياسة الحكومة في هذا المجال تتناول الصحة والتعليم الأساسي والحماية الاجتماعية للأطفال الأكثر استضعافا. |
Education, health and social protection were emphasized. | UN | وقد تم التركيز أولا على التعليم والصحة والحماية الاجتماعية. |
They are even more evident if, at the same time, those countries have established appropriate domestic policies on investment, training and social protection. | UN | بل هي أكثر وضوحا إذا ما وضعت تلك البلدان في نفس الوقت سياسات داخلية للاستثمار والتدريب والحماية الاجتماعية. |
The prison administration encourages access to paid employment in conditions which safeguard the prisoners' dignity and social protection. | UN | وتيسر إدارة السجن فرص الحصول على عمل مأجور في ظروف تضمن الكرامة والحماية الاجتماعية. |
Preventing the spread of AIDS and social protection of the population; | UN | منع انتشار الإيدز والحماية الاجتماعية للسكان؛ |
States must grant a degree of priority to allocating resources to ensure basic subsistence and social protection to everybody. | UN | بل يجب على الدول أن تَمنح قدرا من الأولوية لتخصيص موارد لضمان سُبل المعيشة الأساسية والحماية الاجتماعية للجميع. |
Mainstreaming gender and social protection in the informal economy. London: Commonwealth Secretariat. | UN | تعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية والحماية الاجتماعية في الاقتصاد غير الرسمي، لندن: أمانة الكومنولث. |
However, the urgency of addressing the social impact of the crisis required Governments and the United Nations system to consider mainstreaming employment and social protection in their policy decisions. | UN | ومع ذلك، فإن الحاجة الملحة لمعالجة الآثار الاجتماعية للأزمة حدت بالحكومات ومنظومة الأمم المتحدة إلى النظر في تعميم العمالة والحماية الاجتماعية ضمن القرارات المتعلقة بالسياسة العامة. |
It also recommended an evaluation of access by the various categories of Roma to education, jobs and social protection. | UN | وأوصت كذلك بتقييم استفادة مختلف فئات الغجر من التعليم، وفرص العمل والحماية الاجتماعية. |
Ministry of Labour and social protection of Population, Head of Social Services Department, Deputy Rector of Baku branch of Moscow State University. | UN | وزارة العمل والحماية الاجتماعية للسكان، رئيس إدارة الخدمات الاجتماعية، نائب مدير فرع جامعة موسكو الحكومية في باكو. |
Indicator: Percentage of population unemployed for over 1 year covered by active employment and social protection policies. | UN | المؤشر: النسبة المئوية من السكان العاطلين لفترة تزيد عن سنة والذين تشملهم سياسات العمالة الناشطة والحماية الاجتماعية. |
The authorities tend to solve them by measures to improve access to work, education, low-cost housing and social welfare. | UN | وتعمل السلطات على حل تلك المشاكل بواسطة تدابير الإدماج في مجال العمل والتدريب والسكن الاجتماعي والحماية الاجتماعية. |
(i) States must identify and address the specific obstacles that impede the social integration and protection of particularly vulnerable groups. | UN | ' 1` يجب أن تحدد الدول وتذلل العقبات المحددة التي تعترض الإدماج الاجتماعي والحماية الاجتماعية للفئات الضعيفة بشكل خاص. |
In addition, the programmes for reintegration, social protection and poverty reduction in the country as also opened to refugees. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن برامج إعادة الاندماج والحماية الاجتماعية والحد من الفقر في البلد متاحة أيضاً للاجئين. |
The Global Jobs Pact and the social protection Floor are both part of that framework. | UN | ويمثل ميثاق الأعمال العالمي والحماية الاجتماعية الأساسية جزءاً من ذلك الإطار. |
Source: Compiled from information provided by the Ministry of Labour and social security. | UN | المصدر: تقديرات مستندة إلى المعلومات المقدمة من وزارة العمل والحماية الاجتماعية. |
- The large female workforce on the informal job market, where there is no control or social protection. | UN | - وجود قوة عاملة نسائية كبيرة في سوق العمل غير الرسمي، حيث تنعدم الرقابة والحماية الاجتماعية. |
195. Executive Decree No. 90-264 of 8 September 1990, establishing the regulations for the organization and functioning of the wilaya health and social-welfare services states: | UN | ٥٩١- ويحدد المرسوم التنفيذي رقم ٠٩-٤٦٢ المؤرخ في ٨ أيلول/سبتمبر ٠٩٩١ قواعد تنظيم وأداء مرافق الصحة والحماية الاجتماعية للولاية: |
Women in Ukraine have rights equal to those of men to work, to remuneration, to rest and to social protection. | UN | وتتمتع المرأة في أوكرانيا بحقوق مساوية لحقوق الرجل في العمل، وفي الحصول على أجر، وفي الراحة والحماية الاجتماعية. |
Malta continues to believe that action towards the fulfilment of sexual and reproductive rights should focus on the positive aspects of education, social welfare and health care. | UN | وتواصل مالطة الاعتقاد أنه من الضروري أن تركز الإجراءات الرامية إلى إنفاذ الحقوق الجنسية والإنجابية على الجوانب الإيجابية للتربية والحماية الاجتماعية والرعاية الصحية. |