They will be entitled to leave for holidays, sickness and accidents. | UN | وسيحق لهؤلاء العاملين الحصول على إجازة أثناء العطلات والمرض والحوادث. |
:: Preventing and treating occupational health diseases and accidents | UN | :: الوقاية من الأمراض الصحية والحوادث المهنية ومعالجتها |
:: Investigation of incidents and accidents involving mission personnel and property | UN | :: التحقيق في الأحداث والحوادث التي لها علاقة بأفراد البعثة وممتلكاتها |
But the state of security is satisfactory at this point, and incidents related to threats to freedom of movement are rare. | UN | لكن الحالة الأمنية في المرحلة الحالية مرضية، والحوادث التي تهدد حرية التنقل نادرة. |
Crimes and incidents in refugee camps have decreased. | UN | وقد انخفضت الجرائم والحوادث في مخيمات اللاجئين. |
Geneva staff mutual insurance society against sickness and accident | UN | جمعية التأمين المتبادل لموظفي جنيف ضد المرض والحوادث |
Investigation of all reported cases of theft and accidents | UN | :: التحقيق في جميع حالات السرقة والحوادث |
Other aspects include exposure to toxic substances, emerging diseases, injuries and accidents. | UN | وتشمل الجوانب الأخرى التعرض للمواد السامة، والأمراض الناشئة، والجروح والحوادث. |
The losses are based on the original cost of the properties and include write-offs arising from shortfalls, theft, damage and accidents. | UN | وحسبت الخسائر على أساس التكلفة الأصلية للممتلكات وتشمل الشطب الناتج عن العيوب والسرقة والأضرار والحوادث. |
:: To assist in removing consequences of catastrophes caused by fire, major industrial accidents and accidents caused by toxic agents, | UN | :: المساعدة في إزالة آثار الكوارث الناتجة عن الحرائق والحوادث الصناعية الكبرى والحوادث الناتجة عن المواد السمية، |
:: Investigation of incidents and accidents involving Mission personnel and property | UN | :: التحقيق في الأحداث والحوادث المتعلقة بأفراد البعثة وممتلكاتها |
124. The most frequent causes of mortality among the adult population are cardiovascular diseases, oncological diseases and accidents. | UN | 124- وأكثر الأسباب شيوعاً للوفيات بين السكان البالغين هي أمراض القلب والأوعية الدموية، وأمراض الأورام والحوادث. |
III. REVIEW OF CASES and incidents SUBMITTED TO THE | UN | ثالثا - استعراض الحالات والحوادث التي أبلغت بهـا |
III. REVIEW OF CASES and incidents SUBMITTED TO THE SPECIAL RAPPORTEUR | UN | ثالثاً - استعراض الحالات والحوادث التي أبلغت بها المقررة الخاصة |
However, the frequency of weapons violations and incidents involving threatening behaviour remain at a significant level. | UN | بيد أن تواتر انتهاكات الأسلحة والحوادث التي تنطوي على سلوك تهديدي لا زالت ملموسة بشكل واضح. |
III. REVIEW OF CASES and incidents SUBMITTED TO THE SPECIAL RAPPORTEUR | UN | ثالثاً - استعراض الحالات والحوادث التي أُبلغت بها المقررة الخاصة |
The reduction in violations and incidents could be attributed to the effectiveness of the mobile concept of operations in UNFICYP. | UN | ويمكن عزو انخفاض عدد الانتهاكات والحوادث إلى فعالية مفهوم العمليات المتنقلة في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. |
Geneva staff mutual insurance society against sickness and accident | UN | جمعية التأمين المتبادل لموظفي جنيف ضد المرض والحوادث |
United Nations Staff Mutual Insurance Society against Sickness and accident | UN | جمعية التأمين المتبادل لموظفي الأمم المتحدة ضد المرض والحوادث |
Pending the total elimination of such weapons, they should take necessary measures to protect their arsenals from theft and incident. | UN | وريثما تُزال هذه الأسلحة كليا، ينبغي أن تتخذ هذه الدول التدابير اللازمة لحماية ترساناتها من التعرض للسرقات والحوادث. |
the incidents reported below vary from verbal to physical attacks and damage to property: | UN | والحوادث الوارد سردها أدناه تتناول أموراً تشمل الشتائم والاعتداء البدني وإتلاف الممتلكات: |
We likewise recognize that injuries, accidents and mental health disorders are additional burdens that require parallel attention. | UN | ونحن ندرك بالمقابل أنّ الإصابات والحوادث واضطرابات الصحة العقلية هي أعباء إضافية تستدعي اهتماماً موازياً. |
World events over the past year give us much food for thought that will allow us to act decisively. | UN | والحوادث التي حصلت في العالم خلال العام الماضي توفر لنا مادة دسمة للتفكير بما يمكننا من العمل بصورة حاسمة. |
Essentially for the entire gainfully active population regarding sickness, accident and old-age pension insurance; | UN | :: أساساً للسكان النشطين المأجورين فيما يتعلق بالتأمين ضد المرض والحوادث والتقاعد؛ |
This means that reported crimes also include incidents that turn out after an investigation not to be a crime or incidents where a crime cannot be proved. | UN | وهذا يعني أن الجرائم المبلغ عنها تشمل أيضا الحوادث التي يتضح بعد التحقيق أنها ليست بجرائم والحوادث التي لم يمكن إثبات وقوع جريمة فيها. |
According to the law, we're not responsible for abuse negligence or accidents once the car leaves our lot. | Open Subtitles | طبقاً للقانون نحن غير مسؤلون سوء الإستخدام، الإهمال والحوادث عندما تترك سيارتكِ بقعتنا. |
17. The first pre-condition for achieving sustainable recovery and resettlement of displaced populations is to address the challenge of ensuring security and protection, and the elimination of the circumstances and occurrences that generate dispute and conflict. | UN | 17 - إن الشرط المسبق الأول لتحقيق الانتعاش المستدام وإعادة الاستيطان للسكان النازحين هو التصدي للتحدي المتمثل في ضمان الأمن والحماية، والقضاء على الظروف والحوادث التي تولد الشقاق والنزاع. |
Major incidents of that kind are sufficiently large to alter the entire statistical profile of a country over the study period. | UN | والحوادث الكبيرة من هذا النوع هي من الضخامة بما يكفي لتغيير الصورة الإحصائية بأكملها لبلد خلال مدة الدراسة. |
Fire, theft and casualty are not things that only happen to other people, that's what I tell them. | Open Subtitles | الحرائق والسرقات والحوادث أشياء لا تحدث للآخرين فقط. |
I mean, all the illness, the accidents, every year on his birthday something bad's happened to Aiden or Jim or me. | Open Subtitles | أعني، كل الأمراض والحوادث كل عام في عيد ميلاده يحدث شيء سيء ل(إيدن) أو ل(جيم)أو لي |