This must involve, inter alia, effective participation of the latter in decision-making, improved market access for goods and services of particular interest to developing countries, and effective and full implementation of special and differential treatment. | UN | ويجب أن يشمل هذا، في جملة أمور، مشاركة فاعلة من البلدان النامية في اتخاذ القرار وتحسين وصول السلع والخدمات ذات الأهمية بالنسبة لها إلى الأسواق والتنفيذ الفعال والكامل للمعاملة الخاصة والتفضيلية. |
Furthermore, priority should be given to procurement of goods and services of equivalent standard and price from developing countries. | UN | ويجب علاوة على ذلك إيلاء اﻷولوية لشراء السلع والخدمات ذات المستوى والسعر المعادلين من البلدان النامية. |
For instance, there is a serious lack of policy coherence in the area of trade, particularly in terms of market access for agricultural products, manufactures and services of special interest to developing countries. | UN | ومثال ذلك أن اتساق السياسات منعدم بصورة خطيرة في مجال التجارة، ولا سيما من زاوية قدرة المنتجات الزراعية للبلدان النامية ومصنوعاتها والخدمات ذات الأهمية الخاصة لها على الوصول إلى الأسواق. |
:: Purchasing products and services with high environmental performance | UN | :: شراء المنتجات والخدمات ذات الأداء البيئي العالي |
Stressing the need for increased access to markets, in particular for goods and services that are of export interest to developing countries, inter alia, through multilateral trade negotiations, | UN | وإذ تشدد على الحاجة إلى زيادة إمكانية الوصول إلى الأسواق، ولا سيما أمام السلع والخدمات ذات الأهمية التصديرية بالنسبة للبلدان النامية، بوسائل تشمل المفاوضات التجارية متعددة الأطراف، |
The Doha Round should promote increased export opportunities for goods and services of export interest to developing countries, in keeping with the development dimension. | UN | 12- وينبغي أن تعزز جولة الدوحة فرص زيادة الصادرات من السلع والخدمات ذات الأهمية التصديرية بالنسبة للبلدان النامية، تمشياً مع البعد الإنمائي. |
Convinced that enhanced market access for goods and services of export interest to developing countries contributes significantly to debt sustainability in those countries, | UN | واقتناعا منها بأن زيادة سبل النفاذ إلى الأسواق بالنسبة للسلع والخدمات ذات الأهمية التصديرية للبلدان النامية تسهم بشكل كبير في تعزيز قدرة تلك البلدان على تحمل الديون، |
Developing countries seek improved market access for products and services of their export interests, including agriculture, manufactures and labour-intensive services. | UN | إذ تسعى تلك البلدان إلى تحسين إمكانية وصول المنتجات والخدمات التي تهتم بتصديرها إلى الأسواق، ومن بينها المنتجات الزراعية والمصنوعات والخدمات ذات العمالة الكثيفة. |
We are convinced that enhanced market access to goods and services of export interest to debtor countries is an important factor in enhancing debt sustainability. | UN | وإننا على ثقة من أن زيادة سبل النفاذ إلى الأسواق بالنسبة للسلع والخدمات ذات الأهمية التصديرية للبلدان المدينة هي عامل هام في تعزيز القدرة على تحمل الديون. |
Convinced that enhanced market access for goods and services of export interest to developing countries contributes significantly to debt sustainability in developing countries, | UN | واقتناعا منها بأن تعزيز إمكانية وصول السلع والخدمات ذات الأهمية التصديرية بالنسبة للبلدان النامية إلى الأسواق يسهم إسهاما ذا شأن في قدرة البلدان النامية على تحمل الديون، |
It is important that negotiations on trade liberalization in EGS include products and services of export interest to developing countries. | UN | ومن المهم أن تشمل المفاوضات بشأن تحرير تجارة السلع والخدمات البيئية المنتجات والخدمات ذات الفائدة التصديرية بالنسبة للبلدان النامية. |
Convinced that enhanced market access for goods and services of export interest to developing countries contributes significantly to debt sustainability in developing countries, | UN | واقتناعا منها بأن تعزيز إمكانية وصول السلع والخدمات ذات الأهمية التصديرية بالنسبة للبلدان النامية إلى الأسواق يسهم إسهاما ذا شأن في قدرة البلدان النامية على تحمل الديون، |
The first, urgent objective is to ensure effective implementation of the Uruguay Round results, especially in the area of market access for goods and services of export interest to developing countries and countries in transition. | UN | يتمثل الهدف اﻷول والعاجل في ضمان تنفيذ نتائج جولة أوروغواي بفعالية، خاصة في مجال إمكانية وصول السلع والخدمات ذات اﻷهمية التصديرية للبلدان النامية والبلدان التي تمرر بمرحلة انتقالية إلى اﻷسواق. |
Cost-effectiveness, the most productive use of funds, and maximizing the resources devoted to the delivery of programmes and services of direct benefit to countries are and will continue to be major concerns of the executive heads. | UN | وتعتبر فعالية التكلفة، والاستخدام اﻷكثر إنتاجية لﻷموال، وزيادة الموارد المكرسة لتنفيذ البرامج والخدمات ذات الفائدة المباشرة للبلدان إلى أقصى حد موضع الاهتمام الرئيسي للرؤساء التنفيذيين وستظل كذلك. |
It has also reiterated its commitment to respect the rights of the Camp's residents and has stated that the departure of USF-I should not affect the supply to them of goods and services of a humanitarian nature. | UN | وكررت أيضا الإعراب عن التزامها باحترام حقوق نزلاء المعسكر، وقالت إن مغادرة قوات الولايات المتحدة في العراق لن يؤثر في الإمدادات من السلع والخدمات ذات الطابع الإنساني المقدمة إليهم. |
The view was expressed that the Round's greatest potential development benefits will come through achieving new market access in both developed and developing country markets for products and services of export interest to developing countries. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أن أكبر الفوائد الإنمائية المحتملة سيتم تحقيقها بإتاحة الوصول إلى الأسواق الجديدة في البلدان المتقدمة والبلدان النامية للمنتجات والخدمات ذات الأهمية التصديرية للبلدان النامية. |
We are convinced that enhanced market access to goods and services of export interest to debtor countries is an important factor in enhancing debt sustainability. | UN | وإننا على اقتناع بأن زيادة سبل النفاذ إلى الأسواق بالنسبة للسلع والخدمات ذات الأهمية التصديرية للبلدان المدينة هي عامل هام في تعزيز القدرة على تحمل الديون. |
Sales of products, goods and services with recognized environmental standards and labels. | UN | مبيعات المنتجات والسلع والخدمات ذات المعايير والعلامات البيئية المعترف بها. |
It is the Committee's view that further efforts must be undertaken to ensure that the general principles of the Convention not only guide policy discussion and decision—making, but are also appropriately integrated in all legal revisions as well as in judicial and administrative decisions and in projects, programmes and services which have an impact on children. | UN | وترى اللجنة أنه لا بد من بذل مزيد من الجهود لضمان لا مجرد استرشاد مناقشات السياسة العامة وصنع القرار بالمبادئ العامة للاتفاقية بل أيضاً إدماج هذه المبادئ على النحو الواجب في جميع التنقيحات القانونية فضلاً عن الأحكام القضائية والإدارية، وفي المشاريع والبرامج والخدمات ذات التأثير على الأطفال. |
Other papers presented at the session demonstrated the effectiveness of the application of space-related technologies, information and services in forestry, agriculture and land use and in supporting national social and economic policies. | UN | وأوضَحتْ ورقات أخرى قُدِّمت في الجلسة فعالية تطبيق التكنولوجيات والمعلومات والخدمات ذات الصلة بالفضاء في مجالات الحراجة والزراعة واستخدام الأراضي وفي دعم السياسات الاجتماعية والاقتصادية الوطنية. |
Particular efforts also should be directed at building women's ownership roles in product and service areas with strong growth prospects. | UN | وينبغي أيضا توجيه جهود خاصة نحو تدعيم أدوار ملكية النساء في مجالات الانتاج والخدمات ذات الاحتمالات القوية لتحقيق النمو. |
The trust has been established for education, research and development of the accounting profession and allied services, and shall exist on a non-profit basis. | UN | وأنشئ الصندوق لأغراض التعليم والبحوث والتنمية لمهنة المحاسبة والخدمات ذات الصلة، وعلى أساس غير ربحي. |
For treatment and related services provided by local hospitals/doctors at an average of $83 per person per month. | UN | للعلاج والخدمات ذات الصلــة المقدمــة من المستشفيات المحلية واﻷطبــاء المحلييــــن بمتوسط ٨٣ دولارا للشخص في الشهر. |
Such items often include dual-use items, that is, goods, technologies and services that have primarily commercial but also military applications. | UN | وتشمل تلك الأصناف في معظم الأحيان الأصناف المزدوجة الاستخدام، أي السلع والتكنولوجيات والخدمات ذات التطبيقات التجارية بالدرجة الأولى ولكن لها أيضا تطبيقات عسكرية. |
The Ministry of Health will clarify the main principles and what is expected of the various parts of the health service and associated services so that they can contribute in their respective areas of responsibility. | UN | وستقوم وزارة الصحة بتوضيح المبادئ العامة وما هو المتوقع من مختلف فروع الخدمة الصحية والخدمات ذات الصلة لكي يتمكن كل فرع من بينها من الإسهام في مجال مسؤوليته. |