"والخروج منه" - Translation from Arabic to English

    • and out of
        
    • into and out
        
    • and exit
        
    • and departure from
        
    • and leave
        
    • exit from
        
    • and leaving
        
    • or leaving
        
    • and emerge
        
    • and from Gaza
        
    • and egress from
        
    Mechanisms for effective monitoring of movements into and out of the national territory were needed. UN وأضاف أنه يلزم وضع آليات للرصد الفعال لدخول الإقليم الوطني والخروج منه.
    The projects will rehabilitate and construct crossing facilities to support the movement of persons and commercial goods in and out of the Gaza Strip. UN وستتولى هــذه المشاريع إصلاح وبنــاء مرافق للعبور من أجل دعم تنقﱡل اﻷشخاص والسلع التجارية لدخول قطاع غزة والخروج منه.
    The mandate of the national police includes the control and monitoring of movement into and out of the national territory by land, lake and air. UN ومن مهام الشرطة الوطنية كذلك مراقبة حركة الدخول إلى التراب الوطني والخروج منه برا وجوا وعن طريق البحيرات.
    The customs posts, established at border points, inspect goods, persons and currency upon entry into and exit from the national territory. UN تقوم سلطات الجمارك، المنتشرة على الحدود، بمراقبة السلع والأشخاص والأموال عند دخول البلد والخروج منه.
    19. Legal entry into and departure from Lebanon takes place through four official land border crossing points at Arida and Aboudieh in the north and Kaa and Masnaa in the east. UN 19 - يجري الدخول إلى لبنان والخروج منه بشكل قانوني من أربعة معابر رسمية على الحدود البرية، هي العريضة والعبودية في الشمال، والقاع والمصنع في الشرق.
    Sometimes, illegal aliens enter and leave the territory without difficulty as they slip through our borders. UN وفي بعض الأحيان، يتمكن بعض الأجانب من دخول البلد والخروج منه بصفة غير شرعية عبر الثغرات الحدودية دون أن يتعرض لهم أحد.
    In 1993, legislation on freedom of movement into and out of the Russian Federation had been enacted. UN وفي عام ٣٩٩١، صدرت تشريعات تتعلق بحرية الدخول إلى الاتحاد الروسي والخروج منه.
    But is it normal to go in and out of jail so quickly? Open Subtitles لكن أمن الطبيعي دخول الحبس والخروج منه بسرعة؟
    Gaza has been cut off from the rest of the world since June, when all the crossings in and out of it were closed. UN وقد عزل قطاع غزة عن بقية العالم منذ حزيران/يونيه، عندما أغلقت جميع نقاط العبور إلى قطاع غزة والخروج منه.
    - CPOI manages the National System of International Transit, which contains the necessary data on the entry and exit movements of foreign nationals into and out of the country; UN :: مكتب تنسيق أنشطة شرطة الهجرة يدير النظام الوطني للرحلات الدولية عبر البرازيل الذي يتضمن البيانات الأساسية المتعلقة بحركات دخول الأجانب إلى البلد والخروج منه.
    In most of these countries poverty is shallow, however, with many households concentrated around the poverty line, and there is evidence of considerable movement into and out of poverty. UN غير أن الفقر في معظم هذه البلدان سطحي، إذ تتمركز كثير من اﻷسر المعيشية حول خط الفقر، وهناك ما يدل على وجود حركة كبيرة باتجاه الوقوع في الفقر والخروج منه.
    That article also provides that the right of entry to and exit from national territory shall be guaranteed. UN كما أن الحق في دخول الإقليم الوطني والخروج منه مضمون.
    All persons appearing before the Tribunal have the right of unimpeded entry and exit into and within the host State, as do persons accompanying witnesses. UN ويتمتع جميع اﻷشخاص الذين يمثلون أمام المحكمة بحق الدخول إلى البلد المضيف والخروج منه والتحرك داخله دون معوق، كما يتمتع مرافقوهم بهذا الحق.
    54. Right to enter and leave one’s own country. Many political leaders, journalists and even traditional chiefs have been prevented from leaving the country or even from leaving Kinshasa. UN ٤٥ - الحق في دخول البلد والخروج منه - مُنع العديد من القادة السياسيين والصحفيين، بل وحتى القادة النقابيين من مغادرة البلد، وشمل ذلك مغادرة كنشاسا.
    ENTRY INTO, exit from, MOVEMENT AND SOJOURN IN THE HOST COUNTRY UN الدخول إلى البلد المضيف والخروج منه والتنقل واﻹقامة فيه
    It also recommends that this centralized database should take into account all aspects of the Convention and include detailed information on migrant workers present in the State party, those in transit and emigrants, and encourages the State party to gather information and statistics differentiated by sex, age, reasons for entering and leaving the country and work performed. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تُدمِج قاعدة البيانات المركزية هذه جميع جوانب الاتفاقية وأن تتضمن بيانات مفصلة عن حالة العمال المهاجرين الموجودين في الدولة الطرف والمهاجرين العابرين والمهاجرين من إكوادور، كما تشجِّعها على جمع معلومات وإحصاءات مصنفة بحسب الجنس والسن وأسباب دخول البلد والخروج منه والمهنة.
    Yes, the names of the individuals on the stop list have been included in the immigration system list of persons barred from entering or leaving our country. UN تم إضافة أسماء الأشخاص المدرجين على قائمة الاحتجاز، إلى نظام الهجرة والقيود المفروضة على الدخول إلى بلدنا والخروج منه.
    Recognizing also the vital role of the United Nations in preventing conflicts, assisting parties to conflicts to end hostilities and emerge towards recovery, reconstruction and development and in mobilizing sustained international attention and assistance, UN وإذ يقر أيضا بالدور الحيوي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في منع نشوب الصراعات ومساعدة أطراف الصراعات على إنهاء القتال والخروج منه لتحقيق الانتعاش والتعمير والتنمية، ولتعبئة المساعدة والاهتمام الدوليين المستمرين،
    CLA is the military unit responsible for the coordination of access to and from Gaza in connection with the facilitation of civilian and humanitarian needs. UN وإدارة التنسيق هي وحدة عسكرية مسؤولة عن تنسيق الدخول إلى قطاع غزة والخروج منه فيما يتعلق بتيسير الاحتياجات المدنية والإنسانية.
    While cooperation with involved civilian authorities on both sides proved productive, Turkish Cypriot authorities impeded this work by preventing some individuals access to and egress from the northern part of the island. UN وبينما ثبتت جدوى التعاون مع السلطات المدنية المعنية باﻷمر التابعة لكلا الجانبين، فقد عرقل الجانب القبرصي التركي هذا العمل بمنع أفراد معينين من الوصول الى الجزء الشمالي والخروج منه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more