I'm not attracted to right angles and straight lines. | Open Subtitles | أنا لا أنجذب إلى الزوايا القائمة والخطوط المستقيمة |
The dividing lines between civil and military issues in space are increasingly irrelevant in practical terms. | UN | والخطوط الفاصلة بين القضايا المدنية والعسكرية في الفضاء أصبحت بصورة متزايدة عديمة الجدوى من النواحي العملية. |
This included the repair of substations, overhead transmission lines and underground cables. | UN | وشمل ذلك إصلاح محطات فرعية والخطوط العلوية لنقل القدرة والكابلات تحت سطح الأرض. |
(v) Review of relevant legislation and issuing codes of practice and Guidelines | UN | `5` استعراض التشريع ذي الصلة وإصدار مدونات قواعد الممارسة والخطوط التوجيهية |
The main outlines of the legislative proposal are as follows: | UN | والخطوط العريضة الأساسية لمشروع القانون هي: |
Healthy Choice and American Airlines got together for this promotion. | Open Subtitles | الإختيار الصحى والخطوط الجوية الأمريكية قدما سوياً هذا العرض |
In his view, substantive progress had been made during that preliminary consideration of the proposed basic principles and Guidelines. | UN | ورأى أن هناك تقدما كبيرا قد أحرز أثناء عملية النظر اﻷولي في هذه المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية. |
Two hundred and seventeen Polling Officers and 41 fingerprint and handwriting experts were retained for the tendered-ballot count and left between 7 and 15 June. | UN | وأبقي ٢١٧ موظفا لتسجيل أصوات الناخبين و ٤١ من خبراء البصمات والخطوط من أجل عد اﻷصوات رهن التحقق، ثم غادروا في الفترة من ٧ إلى ١٥ حزيران/يونيه. |
PTT lines reduced from 56 to 16 and leased lines from 14 to 4 | UN | خُفضت خطوط الاتصال المباشر من 56 خطا إلى 16 خطا، والخطوط المستأجرة من 14 خطا إلى 4 خطوط |
The main Principles and lines of State policy in the field of occupational safety are: | UN | وترد فيما يلي المبادئ والخطوط الرئيسية للسياسة العامة للدولة في ميدان السلامة المهنية: |
The village receives help from the diaspora, which financed the small well-built school and electrical lines. | UN | وتتلقى القرية المساعدة من الشتات، الذي مول المدرسة الصغيرة الجيدة البناء والخطوط الكهربائية. |
The village receives help from the diaspora, which financed the small well-built school and electrical lines. | UN | وتتلقى القرية المساعدة من الشتات، الذي مول المدرسة الصغيرة الجيدة البناء والخطوط الكهربائية. |
It recommended a detailed set of actions along the three following lines: | UN | وأوصت بمجموعة مفصّلة من الإجراءات بما يتماشى والخطوط الثلاثة التالية: |
Even among rural women, literacy varies dramatically along class, caste, ethnic and religious lines. | UN | وحتى بين صفوف النساء الريفيات تتباين بجلاء حالة الإلمام بالقراءة والكتابة حسب الطبقة والطائفة والخطوط الإثنية والدينية. |
In Tuvalu, voting is mainly based on relational and family lines rather than on the merits of candidates. | UN | فالتصويت في توفالو يستند أساساً إلى العلاقات والخطوط العائلية بدلاً من الارتكاز إلى مزايا المرشحين. |
Satellite bandwidth, lease lines and connectivity ICTD | UN | النطاق الترددي الساتلي، والخطوط المستأجرة، والربط الإلكتروني |
Positions and demarcation lines shall be marked by flags of the Commonwealth of Independent States. | UN | وتوضع أعلام رابطة الدول المستقلة على المواقع والخطوط الفاصلة. |
All cell phone service, WiFi, land lines, we'll be blocking them, in case there's a legitimate security threat. | Open Subtitles | كل إشارات الموبايل والإنترنت والخطوط الأرضية سيتم إيقافها في حالة كان هناك تهديد أمني |
Lot of bridges burned, lines drawn. | Open Subtitles | الكثير من الجسور المحرقة، والخطوط المرسومة |
The patterns on its shell very perfectly match the lines on the stem. | Open Subtitles | الأنماط على قوقعته تتطابق تماما والخطوط على الجذعية |
The broad outlines of solutions to these issues are clear. | UN | والخطوط العريضة لحلول هذه القضايا واضحة. |
Ethiopian Airlines is about to start twice weekly services between Hargeisa and Addis Ababa. | UN | والخطوط الجوية الإثيوبية على وشك الشروع في توفير رحلات مرتين في الأسبوع بين هرجيسا وأديس أبابا. |
The Washington summit reconfirmed the principles and Guidelines for the negotiations. | UN | لقــد أكــدت قمــة واشنطن من جديد المبادئ والخطوط التوجيهية للمفاوضات. |
Two hundred and seventeen Polling Officers and 41 fingerprint and handwriting experts were retained for the tendered-ballot count and left between 7 and 15 June. | UN | وأبقي مائتان وسبعة عشر موظف تسجيل أصوات الناخبين و ١٤ من خبراء البصمات والخطوط من أجل عد اﻷصوات رهن التحقق، ثم غادروا في الفترة من ٧ الى ٥١ حزيران/يونيه. |