"والخطوط" - Translation from Arabic to English

    • lines
        
    • and Guidelines
        
    • outlines
        
    • Airlines
        
    • Principles and
        
    • and handwriting
        
    I'm not attracted to right angles and straight lines. Open Subtitles أنا لا أنجذب إلى الزوايا القائمة والخطوط المستقيمة
    The dividing lines between civil and military issues in space are increasingly irrelevant in practical terms. UN والخطوط الفاصلة بين القضايا المدنية والعسكرية في الفضاء أصبحت بصورة متزايدة عديمة الجدوى من النواحي العملية.
    This included the repair of substations, overhead transmission lines and underground cables. UN وشمل ذلك إصلاح محطات فرعية والخطوط العلوية لنقل القدرة والكابلات تحت سطح الأرض.
    (v) Review of relevant legislation and issuing codes of practice and Guidelines UN `5` استعراض التشريع ذي الصلة وإصدار مدونات قواعد الممارسة والخطوط التوجيهية
    The main outlines of the legislative proposal are as follows: UN والخطوط العريضة الأساسية لمشروع القانون هي:
    Healthy Choice and American Airlines got together for this promotion. Open Subtitles الإختيار الصحى والخطوط الجوية الأمريكية قدما سوياً هذا العرض
    In his view, substantive progress had been made during that preliminary consideration of the proposed basic principles and Guidelines. UN ورأى أن هناك تقدما كبيرا قد أحرز أثناء عملية النظر اﻷولي في هذه المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية.
    Two hundred and seventeen Polling Officers and 41 fingerprint and handwriting experts were retained for the tendered-ballot count and left between 7 and 15 June. UN وأبقي ٢١٧ موظفا لتسجيل أصوات الناخبين و ٤١ من خبراء البصمات والخطوط من أجل عد اﻷصوات رهن التحقق، ثم غادروا في الفترة من ٧ إلى ١٥ حزيران/يونيه.
    PTT lines reduced from 56 to 16 and leased lines from 14 to 4 UN خُفضت خطوط الاتصال المباشر من 56 خطا إلى 16 خطا، والخطوط المستأجرة من 14 خطا إلى 4 خطوط
    The main Principles and lines of State policy in the field of occupational safety are: UN وترد فيما يلي المبادئ والخطوط الرئيسية للسياسة العامة للدولة في ميدان السلامة المهنية:
    The village receives help from the diaspora, which financed the small well-built school and electrical lines. UN وتتلقى القرية المساعدة من الشتات، الذي مول المدرسة الصغيرة الجيدة البناء والخطوط الكهربائية.
    The village receives help from the diaspora, which financed the small well-built school and electrical lines. UN وتتلقى القرية المساعدة من الشتات، الذي مول المدرسة الصغيرة الجيدة البناء والخطوط الكهربائية.
    It recommended a detailed set of actions along the three following lines: UN وأوصت بمجموعة مفصّلة من الإجراءات بما يتماشى والخطوط الثلاثة التالية:
    Even among rural women, literacy varies dramatically along class, caste, ethnic and religious lines. UN وحتى بين صفوف النساء الريفيات تتباين بجلاء حالة الإلمام بالقراءة والكتابة حسب الطبقة والطائفة والخطوط الإثنية والدينية.
    In Tuvalu, voting is mainly based on relational and family lines rather than on the merits of candidates. UN فالتصويت في توفالو يستند أساساً إلى العلاقات والخطوط العائلية بدلاً من الارتكاز إلى مزايا المرشحين.
    Satellite bandwidth, lease lines and connectivity ICTD UN النطاق الترددي الساتلي، والخطوط المستأجرة، والربط الإلكتروني
    Positions and demarcation lines shall be marked by flags of the Commonwealth of Independent States. UN وتوضع أعلام رابطة الدول المستقلة على المواقع والخطوط الفاصلة.
    All cell phone service, WiFi, land lines, we'll be blocking them, in case there's a legitimate security threat. Open Subtitles كل إشارات الموبايل والإنترنت والخطوط الأرضية سيتم إيقافها في حالة كان هناك تهديد أمني
    Lot of bridges burned, lines drawn. Open Subtitles الكثير من الجسور المحرقة، والخطوط المرسومة
    The patterns on its shell very perfectly match the lines on the stem. Open Subtitles الأنماط على قوقعته تتطابق تماما والخطوط على الجذعية
    The broad outlines of solutions to these issues are clear. UN والخطوط العريضة لحلول هذه القضايا واضحة.
    Ethiopian Airlines is about to start twice weekly services between Hargeisa and Addis Ababa. UN والخطوط الجوية الإثيوبية على وشك الشروع في توفير رحلات مرتين في الأسبوع بين هرجيسا وأديس أبابا.
    The Washington summit reconfirmed the principles and Guidelines for the negotiations. UN لقــد أكــدت قمــة واشنطن من جديد المبادئ والخطوط التوجيهية للمفاوضات.
    Two hundred and seventeen Polling Officers and 41 fingerprint and handwriting experts were retained for the tendered-ballot count and left between 7 and 15 June. UN وأبقي مائتان وسبعة عشر موظف تسجيل أصوات الناخبين و ١٤ من خبراء البصمات والخطوط من أجل عد اﻷصوات رهن التحقق، ثم غادروا في الفترة من ٧ الى ٥١ حزيران/يونيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more