"والخمول" - Translation from Arabic to English

    • inactivity
        
    • and inaction
        
    • inertia
        
    • lethargy
        
    Obesity is common and is attributed to diet and physical inactivity. UN وظاهرة السمنة شائعة، وهي تعزى إلى النظام الغذائي والخمول البدني.
    The plan focuses on the four major risk factors of tobacco use, alcohol abuse, physical inactivity and poor nutrition. UN وتركّز الخطة على عوامل الخطر الأربعة الرئيسية وهي تعاطي التبغ، وإساءة استعمال الكحول، والخمول البدني، وسوء التغذية.
    Obesity is common and is attributed to diet and physical inactivity. UN وتعد ظاهرة السمنة شائعة، وتعزى إلى النظام الغذائي والخمول البدني.
    Tobacco consumption, obesity, unhealthy diet, physical inactivity and alcohol are key contributing factors. UN والعوامل الرئيسية التي تسهم في ذلك هي استعمال التبغ والبدانة وأنماط التغذية غير الصحية والخمول البدني والكحول.
    That atmosphere of stagnation and inaction, that lack of political will, was once again reflected in the 2005 World Summit Outcome. UN وذلك الجو المفعم بالركود والخمول والافتقار إلى الإرادة السياسية بدا مرة أخرى في نتائج اجتماع القمة العالمي لعام 2005.
    We have also given priority to minimizing the common risk factors: tobacco use, alcohol abuse, unhealthy diet and physical inactivity. UN كما أعطينا الأولوية لخفض عوامل الخطر المشتركة: استعمال التبغ، والإفراط في الكحول، والنظام الغذائي غير الصحي، والخمول البدني.
    Inappropriate diet and physical inactivity, both separately and in concert, contribute to the rise in the prevalence of obesity. UN ويسهم النظام التغذوي غير الملائم والخمول البدني، عندما يوجدان منفصلين أو متضافرين، في زيادة شيوع السمنة.
    Obesity is common and is attributed to diet and physical inactivity. UN وظاهرة السمنة واسعة الانتشار وتعزى إلى نوعية النظام الغذائي والخمول البدني.
    The national goals will address the underlying determinants and risk factors -- tobacco, inappropriate use of alcohol, physical inactivity, obesity, and mental health. UN وسوف تعالج الأهداف الوطنية المحدِّدات الأساسية وعوامل الخطر، من قبيل التبغ، وتعاطي الكحول على نحو غير ملائم، والخمول البدني، والبدانة، والصحة العقلية.
    Such non-communicable diseases could be largely prevented by eliminating risk factors, in particular tobacco use, unhealthy diets, physical inactivity and the harmful use of alcohol. UN ويمكن أن تمنع مثل هذه الأمراض غير المعدية إلى حد كبير عن طريق القضاء على عوامل الخطر، وخاصةً، استخدام التبغ، والنظم الغذائية غير الصحية، والخمول البدني، والتعاطي الضار للكحول.
    Diets high in saturated fats and physical inactivity can increase cholesterol levels, also a risk factor for cardiovascular diseases and responsible for 2.6 million deaths each year. UN ويمكن للأنماط الغذائية الكثيرة الدهون المشبعة والخمول البدني أن تزيد من مستويات الكوليِسْتيرول، وهو بدوره عامل خطر على المصابين بالأمراض القلبية الوعائية ومسؤول عن 2.6 مليون وفاة كل سنة
    We note that non-communicable diseases have also been specifically linked to risk factors such as tobacco use, unhealthy diet and physical inactivity, among others. UN ونلاحظ أنّ الأمراض غير المعدية قد ارتبطت كذلك تحديداً بعوامل خطر منها استهلاك التبغ، والنظام الغذائي غير الصحي والخمول البدني وسواها.
    Programmes and strategies addressing the common modifiable risk factors of these diseases, such as tobacco use, physical inactivity, unhealthy diet, stress and alcohol use, have been instituted. UN وقد حُدِّدت برامج واستراتيجيات تعالج عوامل الخطر المشترَكة لتلك الأمراض، ومنها استهلاك التبغ، والخمول البدني، والنظام الغذائي غير الصحي، والإجهاد وتناول الكحول.
    Youth: unemployment, inactivity and education UN الشباب: البطالة والخمول والتعليم
    :: The main common risk factors for NCDs are modifiable, namely unhealthy diet, physical inactivity and use of tobacco and alcohol. UN :: أن عوامل الخطر المشتركة الرئيسية يمكن تعديلها، وهي على وجه التحديد الغذاء غير الصحي، والخمول البدني، واستخدام التبغ وتعاطي المشروبات الكحولية؛
    39. Tobacco use, unhealthy diets and physical inactivity are more prevalent among the lowest income quintiles in most countries. UN 39 - واستعمال التبغ والنظم التغذوية غير الصحية والخمول البدني أكثر شيوعاً في أدنى شرائح الدخل في معظم بلدان المنطقة.
    These diseases are largely preventable by means of effective interventions that tackle shared risk factors, namely, tobacco use, unhealthy diet, physical inactivity and the harmful use of alcohol. UN وهذه الأمراض يمكن إلى حد بعيد اتقاؤها بأنشطة فعالة تعالج عوامل الخطر المشتركة، وهي: استعمال التبغ، والنظام التغذوي غير الصحي، والخمول البدني، واستعمال الكحول استعمالاً ضاراً.
    18. The latest in those workshops, held in February 2003, addressed the current availability of data in respect of tobacco and alcohol use, physical inactivity, consumption of fruit and vegetables, high blood pressure, obesity and diabetes. UN 18 - وعقدت آخر هذه الحلقات في شباط/فبراير 2003، وتناولت البيانات المتوفرة حاليا فيما يتعلق باستعمال التبغ والكحول، والخمول البدني، واستهلاك الفاكهة والخضر، وارتفاع ضغط الدم، والسمنة، ومرض السكري.
    The support and inaction of Lebanon in this regard is not only immoral, it is a direct and grave violation of Security Council resolution 1373 (2001) and established principles of international law, which call upon all States to refrain from providing any support, whether active or passive , to all persons or entities involved in terrorist acts, and to ensure that their territory is not used as a base for cross-border attacks. UN إن التأييـد والخمول اللذين أبداهما لبنان في هذا المجال ليسـا منافييــن للأخلاق فحسب وإنما يمثلان أيضا انتهاكا مباشرا وجسيما لقرار مجلس الأمن 1373 (2001) وللمبادئ الراسخـة للقانون الدولي التي تطالب جميع الدول بالامتناع عن تقديم أي دعم، سلبا أو إيجابا، إلى جميع الأشخاص أو الكيانات المتورطة بأعمال إرهابية، وبكفالة عدم استخدام أراضيها كقاعدة للهجمات عبر الحدود.
    Entrenched interest groups, long-standing practices, bureaucratic cultures and inertia can all affect decisions about where resources are allocated and how effectively they are utilized. UN ومن الممكن أن تؤثر الفئات ذات المصالح المتنفذة، والممارسات الراسخة، والثقافة البيروقراطية والخمول جميعا على القرارات المتعلقة بالمجالات التي سيتم فيها تخصيص هذه الموارد وكيفية استخدامها على نحو فعال.
    :: Social withdrawal; loss of initiation of activity or ideas; apathy; lethargy UN :: انزواء وفقدان للقدرة على بدء أو ممارسة التفكير النشط؛ واللامبالاة العاطفية؛ والخمول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more