Total debt service, percentage of goods and services and income abroad | UN | مجموع خدمة الديون، كنسبة مئوية من السلع والخدمات والدخل بالخارج |
:: A reported challenge is that asset and income disclosures are not reviewed unless a complaint is received. | UN | :: من التحديات التي أُبلغ عنها أنَّ إقرار الموجودات والدخل لا يُستعرض إلاَّ عند تلقي شكوى. |
Enhance productivity and income in both formal and informal economies | UN | تعزيز الإنتاجية والدخل في قطاعي الاقتصاد الرسمي وغير الرسمي؛ |
They are a major source of livelihoods and income. | UN | وهي مصدر هام للحصول على أسباب الرزق والدخل. |
Source: Gender Issues in Employment & Underemployment and incomes in Fiji | UN | المصدر: مسائل نوع الجنس في العمل والبطالة والدخل في فيجي. |
The benefit is paid subject to medical, residence and income conditions. | UN | وتدفع هذه الإعانة بشرط الوفاء بالشروط الطبية وشروط الإقامة والدخل. |
Poverty drives those who live off the land to overexploit it in order to obtain food, energy, shelter and income. | UN | ويدفع الفقر أولئك الذين يعيشون من الأرض إلى الإفراط في استغلالها بغية الحصول على الغذاء والطاقة والمأوى والدخل. |
Work, care and income and combining paid work and family responsibilities | UN | العمل والرعاية والدخل والجمع بين العمل المدفوع الأجر والمسؤوليات الأسرية |
We know that women with access to education, health and income are less vulnerable to HIV infection. | UN | ونعلم أن النساء اللائي لديهن فرص الحصول على التعليم والصحة والدخل أقل تعرضا للإصابة بالإيدز. |
Nutritional deficiencies and chronic hunger are the most immediate consequences affecting people's mental and physical abilities to work, which in turn lead to losses in productivity and income. | UN | ومن أبرز الآثار المباشرة المترتبة على ذلك نقص التغذية والجوع المزمن اللذان يؤثران على القدرات الذهنية والبدنية بما يعوق عن العمل ويؤدي إلى خسائر في الإنتاجية والدخل. |
Women suffer from violence, a lack of basic rights, and a lack of access to education, health care, technology and income. | UN | والنساء يعانين من العنف ومن الحرمان من الحقوق الأساسية ومن التعليم والرعاية الصحية والتكنولوجيا والدخل. |
They must aim at stabilizing the real economy and reducing fluctuations of output, investment, employment and income. | UN | إذ يجب أن تهدف إلى تحقيق الاستقرار في الاقتصاد الحقيقي والحد من التقلبات في الإنتاج والاستثمار والعمالة والدخل. |
The Equal Opportunity Commission of Hong Kong suggested that stigmatization based on social and income status should be specifically denounced. | UN | واقترحت لجنة تكافؤ الفرص لهونغ كونغ أنه يجب بصفة خاصة إدانة الوصم المستند إلى الوضع الاجتماعي والدخل. |
Training sessions have been organised for officials of the Centre for Work and income. | UN | وقد نُظمت دورات تدريبية لمسؤولي مركز العمل والدخل. |
Mechanisms to protect health and income must be a priority. | UN | ويجب أن تحظى آليات حماية الصحة والدخل بالأولوية. |
It comprises the strategic sectors generating surpluses and the sectors generating employment and income. | UN | كما يشمل القطاعات الاستراتيجية المولدة للفوائض والقطاعات المولدة للعمالة والدخل. |
They tend to be based primarily on consumption and income information collected at the household level. | UN | وهي تنحو إلى أن تقوم في المقام الأول على أساس معلومات الاستهلاك والدخل التي تجمع على صعيد الأسر المعيشية. |
That called for the diversification of sources of production and income and better management of the reserves accumulated during the commodity boom. | UN | ويستدعي ذلك تنويع مصادر الإنتاج والدخل وتحسين إدارة الاحتياطيات التي تراكمت خلال فترة ازدهار أسعار السلع الأساسية. |
Losses not " ring-fenced " within the country, allowing companies to combine cost and income of different mines when calculating tax liability | UN | عدم حصر الخسائر داخل البلد، مما يسمح للشركات بالجمع بين التكاليف والدخل من مناجم متعددة عند حساب الالتزام الضريبي |
Productive projects for the generation of jobs and incomes | UN | المشاريع المنتجة من أجل توليد فرص العمل والدخل |
Farmers need a balance between costs and revenue to make it worthwhile for them to continue farming. | UN | ذلك أن المزارعين هم في حاجـة إلى تحقيق توازن فيما بين التكاليف والدخل حتى يكون الاستمرار في نشاطهم الزراعي أمرا مجديا. |
The positive relationship between female education and earnings is, of course, contingent on labour market opportunities. | UN | وتتوقف العلاقة الإيجابية بين تعليم الإناث والدخل المكتسب، بلا ريب، على الفرص المتاحة في سوق العمل. |
the income shown is merely the programme support overheads. | UN | والدخل الموضح هو مجرد المصاريف العامة للدعم البرنامجي. |