The vicious circle of violence must be stopped, as it will cause nothing but suffering and destruction. | UN | ولابد من وقف هذه الحلقة المفرغة من العنف، ﻷنها لن تجلب شيئا غير المعاناة والدمار. |
We have survived wars and destruction over the ages. | UN | لقد صمدنا أمام الحروب والدمار منذ غابر العصور. |
During the intervening periods, the tension, suffering, dislocation, death and destruction have continued, borne almost entirely by civilians. | UN | وطيلة هذه الأعوام، استمرت حالة التوتر والمعاناة والتشرد والموت والدمار التي يتحمل السكان المدنيون جل أثارها. |
Failure to adopt a more environmentally friendly development model would be a recipe for chaos and destruction. | UN | والفشل في اعتماد نموذج إنمائي أكثر تناغما مع البيئة سوف يكون دعوة إلى الفوضى والدمار. |
Every moment of inaction by the international community that passes means more death, destruction and devastation for the Palestinian people. | UN | وكل لحظة تمـر ويتقاعس فيها المجتمع الدولي عن القيام بمسؤوليته تعني المزيد من الموت والدمار والخراب للشعب الفلسطيني. |
Every Kryptonian has been hell-bent on death and destruction. | Open Subtitles | كل مرة تتصل بكريبتوني، تجدهم يسعون للموت والدمار |
You will not bring death and destruction on us again. | Open Subtitles | أنت لن تجلب لنا الموت والدمار لنا مرة أخرى |
When did you first hear of the attack and destruction of this Arkansas company at Mountain Meadows in September 1857? | Open Subtitles | متى سمعت لاول مرة عن الهجوم والدمار على شركة اركنساس في هجوم على جبال ميادو في ايلول 1857؟ |
When the earth decides to spew out its molten lava, death and destruction are the usual result. | Open Subtitles | عندما يقرر الأرض ل يقذف بها في الحمم المنصهرة , الموت والدمار هي نتيجة المعتاد. |
You, fighting for order and peace, me, for chaos and destruction. | Open Subtitles | أنت، تكافح من أجل النظام والسلام، بينما أنا، للفوضى والدمار. |
We are pained by the immense loss and destruction and express our heartfelt condolences to the families of the victims. | UN | ونشعر بالألم للخسارة الفادحة والدمار الهائل، ونعرب عن تعازينا القلبية لأسر الضحايا. |
Our fellow South Asian country Pakistan recently suffered tragic loss of lives and destruction due to unprecedented floods. | UN | إنّ زميلتنا باكستان، أحد بلدان جنوب آسيا، عانت مؤخراً خسارة مأساوية في الأرواح والدمار نتيجة فيضانات غير مسبوقة. |
These are much more powerful than those that sowed death and destruction in the Japanese cities of Hiroshima and Nagasaki. | UN | وهذه الأسلحة أقوى بكثير من تلك التي نشرت الموت والدمار في المدينتين اليابانيتين، هيروشيما ونيغاساكي. |
The death and destruction in Haiti and Pakistan have been on an unprecedented scale. | UN | ونطاق الموت والدمار الذي حل بهايتي وباكستان منقطع النظير. |
We also extend our sympathies to the Government and people of the Philippines for the loss of life and destruction caused by Typhoon Ketsana three days ago. | UN | كما نعرب عن مواساتنا لحكومة الفلبين وشعبها في الخسائر في الأرواح والدمار الذي سببه إعصار كيتسانا قبل ثلاثة أيام. |
That goal remains unfulfilled, while the tendency to allocate vast resources to war and destruction continues. | UN | ولم يتم بعد تحقيق هذا الهدف، في حين يستمر النزوع إلى تخصيص موارد هائلة للحرب والدمار. |
They offer nothing but hatred and destruction. | UN | فهم لا يقدمون شيئا سوى الكراهية والدمار. |
And as if siege, death and destruction were not enough, the occupying Power also obstructs relief and assistance. | UN | وكما لو أن الحصار والموت والدمار لم يكونوا كافيين، فقد أعاقت السلطة القائمة بالاحتلال وصول الإغاثة والمساعدات أيضا. |
Violence, destruction and the use of military force can in no way lead to a definitive resolution of the conflict. | UN | فالعنف والدمار واستخدام القوة العسكرية لا يمكن بأي حال من الأحوال أن يؤدي إلى حل نهائي لهذا الصراع. |
History has shown the deep horror and devastation of nuclear weapons. | UN | لقد أثبت التاريخ الرعب والدمار الشديد الناتج عن الأسلحة النووية. |
It is your bounden duty in view of the dramatic daily rise in mass civilian casualties and the destruction of the aggressor throughout Yugoslavia. | UN | إن ذلك من واجبكم الملزم نظرا للزيادة الهائلة يوميا في الخسائر الجسيمة في اﻷرواح المدنية والدمار الذي يلحقه المعتدي بجميع أنحاء يوغوسلافيا. |
Yes. And, at her mother's urging... to avoid gossip and ruin... | Open Subtitles | نعم وبالحاح والدتها وتجنب النميمة والدمار |
Material damage to infrastructure and family homes is considerable. | UN | والدمار المادي جسيم في الهياكل اﻷساسية ومساكن العائلات. |
Yet the rampage of destruction continues unrestrained. | UN | ومع ذلك، فقد استمر الخراب والدمار بلا كابح. |
The millennium to which we look forward is one in which we hope relations among peoples will be enhanced and dialogue and cooperation will replace war and conflict, which bring nothing but devastation and destruction. | UN | إن الألفية التي نتطلع إليها هي التي نأمل في أن تقوى وتتعزز فيها العلاقات بين الشعوب، ويسود بينها الحوار والتعاون بدلا من لغة الحروب والصراعات التي لن تجلب لها غير الخراب والدمار. |
:: Such attacks regularly lead to the most serious consequences, such as extensive loss of life, extensive destruction, subjugation and exploitation of a population for a prolonged period of time. | UN | :: من المعتاد أن تؤدي مثل هذه الهجمات إلى أوخم العواقب، التي من قبيل الخسائر الضخمة في الأرواح، والدمار الشامل، وإخضاع السكان واستغلالهم لفترة طويلة. |
The international community can no longer afford to permit these purveyors of death, outrage and destruction to continue to inflict untold suffering upon innocents. | UN | إن المجتمــع الدولــي لم يعد يطيق السماح لهؤلاء المورِّدين للموت ومرتكبي الفظائع والدمار أن يستمروا في إلحاق معاناة لا حدّ لها بالأبريــاء. |
After hours of seemingly unending violence, the toll of injury and destruction is growing. | Open Subtitles | بعد ساعات من رؤية عنف لا ينتهي معدلات الإصابات والدمار تتزايد |