"والدول الأعضاء فيها" - Translation from Arabic to English

    • and its member States
        
    • and their member States
        
    • its member States and
        
    • and Member States
        
    • its Member States being
        
    • and of its Member States
        
    • its member States that are
        
    • its member States are
        
    • its Member States have
        
    • its Member States in the
        
    Clearly, the United Nations and its member States are falling far short of what was called for in Security Council resolution 1325. UN ومن الواضح أن الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها بعيدان كل البعد عن تحقيق ما دعا إليه قرار مجلس الأمن 1325.
    In the view of the European Community, and its member States, the Secretariat should post all new ODS on a Wwebsite. UN وفي رأي الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها أنه ينبغي أن تنشر الأمانة جميع المواد المستنفدة للأوزون على عنوان شبكي.
    The prevention and eradication of terrorism were tasks which the United Nations and its member States must address as one. UN فمنع الإرهاب والقضاء عليه من المهام التي يجب على الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها أن تعالجها كمهمة واحدة.
    Prevention must thus be a moral, political and economic priority for the United Nations and its member States. UN وعلى الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها إذن اعتبار منع نشوب الصراعات أولوية أخلاقية و سياسية واقتصادية.
    We will constructively engage in the consultations on this issue which is so important to our organization and its member States. UN وسوف نشارك بصورة بنّاءة في المشاورات بخصوص هذه المسألة التي هي في غاية الأهمية بالنسبة لمنظمتنا والدول الأعضاء فيها.
    Your mastery of debate honours la Francophonie and its member States. UN فإتقانكم للمناقشة يشرف المنظمة الدولية للفرانكفونية والدول الأعضاء فيها.
    An expert designated by the European Community and its member States that are Parties to the Convention will be invited to present the proposal. UN وسوف يدعى خبير معين من الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها الأطراف في الاتفاقية إلى تقديم عرض للمقترح.
    Czech Republic on behalf of the European Community and its member States UN الجمهورية التشيكية باسم الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها
    Czech Republic on behalf of the European Community and its member States UN الجمهورية التشيكية باسم الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها
    At the 1st meeting, a statement was made by the representative of one Party speaking on behalf of the European Community and its member States. UN وفي الجلسة الأولى، أدلى ممثل أحد الأطراف ببيان باسم الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها.
    Representatives of four Parties made statements, including one speaking on behalf of the European Community and its member States. UN 55- وأدلى ممثلو أربعة من الأطراف ببيانات، من بينهم ممثل تحدث باسم الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها.
    India looked forward to building on those achievements in partnership with UNIDO and its member States. UN وتتطلع الهند إلى الارتكاز على تلك الإنجازات بالشراكة مع اليونيدو والدول الأعضاء فيها.
    The United Nations and its member States have failed to fulfil their primary responsibility of maintaining peace and preserving human life. UN إن الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها قد أخفقت في تحمل مسؤوليتها الرئيسية المتمثلة في صون السلم والحفاظ على حياة البشر.
    Statements were made by representatives of 13 Parties, including one speaking on behalf of the European Community and its member States. UN 24- كما ألقيت بيانات أدلى بها ممثلو 13 طرفاً بمن فيهم ممثل تكلم باسم الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها.
    Statements were made by representatives of 12 Parties, including one speaking on behalf of the European Community and its member States. UN 72- وأدلى ببيانات ممثلو اثني عشر طرفاً من بينهم ممثل واحد تحدث بالنيابة عن الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها.
    That near-crisis situation is further exacerbated by the small number of safeguards agreements between the Agency and its member States. UN ويزيد من تفاقم تلك الحالة الأقرب إلى الأزمة قلة عدد اتفاقات الضمانات بين الوكالة والدول الأعضاء فيها.
    We invite the United Nations and its member States to more systematically integrate those core principles into their efforts to strengthen democracy. UN وندعو الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها إلى أن تدرج على نحو أكثر منهجية تلك المبادئ الأساسية في جهودها لتعزيز الديمقراطية.
    Canada urges the United Nations and its member States to play a more constructive role in supporting peace. UN وتحث كندا الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها على القيام بدور بنَّاء على نحو أكبر في دعم السلام.
    3. Coordination between regional economic integration organizations and their member States UN 3- التنسيق بين منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية والدول الأعضاء فيها
    It envisaged the cooperation of the United Nations, its member States and NGOs as major actors in achieving its objectives. UN وتوخت الحملة تعاون الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها والمنظمات الحكومية بوصفها الجهات الفاعلة الرئيسية في تحقيق أهداف الحملة.
    Haiti needed the help of the United Nations and Member States to strengthen its sovereignty and self-determination. UN فهايتي تحتاج إلى مساعدة الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها من أجل تعزيز سيادتها وتقرير مصيرها.
    The European Community and its member States being Parties to the Stockholm Convention have proposed pentachlorobenzene (PeCB) to be listed to the Convention. UN اقترحت الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها من الأطراف في اتفاقية استكهولم إدراج خماسي كلور البنزين في الاتفاقية.
    Convinced that the promotion of and respect for the rule of law at the national and international levels, as well as justice and good governance, should guide the activities of the United Nations and of its Member States, UN واقتناعا منها بأن الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها ينبغي لها أن تسترشد في أنشطتها بتعزيز واحترام سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، وكذلك بالعدل والحكم الرشيد،
    The Community and its member States are extremely concerned with the humanitarian situation in Angola. UN وتشعر الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها ببالغ القلق إزاء الحالة السائدة في أنغولا على الصعيد الانساني.
    The United Nations, its specialized agencies and its member States have taken many actions in order to reach the Decade’s objectives. UN وقد اتخذت اﻷمم المتحدة، ووكالاتها المتخصصة والدول اﻷعضاء فيها إجراءات عديدة لبلــوغ أهــداف العقد.
    Convinced that the holding of a special session of the General Assembly devoted to the strengthening of international cooperation against the illicit production, sale, demand, traffic and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances and related activities could make a significant contribution to the effectiveness of the actions of the United Nations and its member States in the fight against this global threat, UN واقتناعا منه بأن عقد دورة استثنائية للجمعية العامة مكرسة لتعزيز التعاون الدولي على مكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها وطلبها والاتجار فيها وتوزيعها بصفة غير مشروعة وما يتصل بذلك من أنشطة يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في فعالية التدابير التي تتخذها اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء فيها في مكافحة هذا الخطر العالمي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more