It also remained committed to strengthening political cooperation and dialogue on human rights with the members and associated States of Mercosur. | UN | ولا تزال الحكومة ملتزمة بتعزيز التعاون السياسي وإجراء حوارات بشأن حقوق الإنسان مع بلدان السوق المشتركة للمخروط الجنوبي والدول المرتبطة به. |
In that regard, she referred to her own delegation’s remarks made at an earlier meeting in exercise of the right of reply to a statement by the representative of Norway on behalf of the European Union and associated States. | UN | وأشارت، في هذا الصدد، إلى الملاحظات التي كان وفدها هي قد أبداها في اجتماع سابق في إطار ممارسة حق الرد على البيان الذي أدلى به ممثل النرويج باسم الاتحاد اﻷوروبي والدول المرتبطة به. |
24. The MERCOSUR countries and associated States were striving to achieve successful integration into the global economy. | UN | 24 - ومضت تقول إن بلدان المخروط الجنوبي والدول المرتبطة به تسعي إلي تحقيق اندماج ناجح في الاقتصاد العالمي. |
The members and associated States of MERCOSUR had made progress towards energy integration in the region, a process which had direct consequences for their trading capacity. | UN | فقد استطاعت البلدان الأعضاء في المخروط الجنوبي والدول المرتبطة به إحراز تقدم في التكامل في مجال الطاقة في الإقليم، وهي عملية لها نتائجها المباشرة علي قدراتها التجارية. |
The last time we assembled here, on 21 October 2003, the European Union and its associated States introduced resolution ES-10/13, demanding that Israel stop and reverse construction of the wall in the occupied Palestinian territory. | UN | في آخر مرة اجتمعنا هنا في 21 تشرين الأول/ أكتوبر 2003، قدّم الاتحاد الأوروبي والدول المرتبطة به القرار دإط-10/13 الذي طالب إسرائيل بوقف وإلغاء تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
A statement in explanation of the vote was made by the representative of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland on behalf of the European Union and associated States. | UN | وأدلى ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية باسم الاتحاد الأوروبي والدول المرتبطة به ببيان تعليلا للتصويت. |
Mr. MAZILU (Romania) said that his delegation endorsed the statement made by the delegation of Ireland on behalf of the European Union and associated States. | UN | ٣٢ - السيد مازيلو )رومانيا(: قال إن وفده يؤيد البيان الذي أدلى به وفد إيرلندا باسم الاتحاد اﻷوروبي والدول المرتبطة به. |
At the request of the groups concerned, the usual briefings for all delegations on the annual sessions of the Commission on Population and Development were supplemented by briefings for European Union members and associated States, and members of the Group of 77. | UN | وجرى استكمال الإحاطات المعتادة التي تقدّم لجميع الوفود بخصوص الدورات السنوية للجنة السكان والتنمية بإحاطات لأعضاء الاتحاد الأوروبي والدول المرتبطة به ولأعضاء في مجموعة الـ 77، بناء على طلب هاتين المجموعتين. |
The members and associated States of MERCOSUR were determined to pursue their ambitious objective in agriculture, which included achieving substantial reductions in trade-distorting domestic subsidies, substantial improvements in market access and the reduction and eventual elimination of all forms of export subsidies. | UN | وأوضحت أن البلدان الأعضاء في المخروط الجنوبي والدول المرتبطة به مصممة علي المضي في هدفها الطموح في مجال الزراعة، والذي يشمل تحقيق تخفيضات ملموسة في الدعم المحلي المخل بالتجارة، وإدخال تحسينات ملموسة في فرص الدخول إلي الأسواق، وتخفيض جميع أشكال دعم الصادرات ووقفها في النهاية. |
Ms. TOMOVÁ (Slovakia) said that her delegation wished to associate itself with the statement made at the 8th meeting by the representative of Ireland on behalf of the European Union and associated States. | UN | ١ - السيدة توموفا )سلوفاكيا(: أعلنت عن مشاركة وفدها في تأييد البيان الذي أدلى به ممثل ايرلندا في الجلسة ٨ نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والدول المرتبطة به. |
Mrs. SANDRU (Romania) said her delegation wished to associate itself with the statement made by the representative of Ireland on behalf of the European Union and associated States. | UN | ٥ - السيدة ساندرو )رومانيا(: قالت إن وفدها يود أن يعلن مشاركته في تأييد البيان الذي أدلى به ممثل ايرلندا نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والدول المرتبطة به. |
76. Mr. PACE (Malta) expressed his delegation's support for the statement on the report of the Special Committee made by the representative of Ireland on behalf of the European Union and associated States. | UN | ٧٦ - السيد بيس )مالطة(: أعرب عن تأييد وفده للبيان الذي أدلى به ممثل آيرلندا بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والدول المرتبطة به بشأن تقرير اللجنة الخاصة. |
11. Ms. Tomič (Slovenia) said that her Government subscribed to the statement delivered by Finland on behalf of the European Union and associated States. | UN | ١١ - السيدة توميتن )سلوفينيا(: قالت إن حكومتها تتفق في الرأي مع ما جاء في البيان الذي أدلت به فنلندا باسم الاتحاد اﻷوروربي والدول المرتبطة به. |
The members of the Council, the Minister for Special Affairs of Georgia, the representative of Sweden (on behalf of the States members of the European Union and associated States), and the Special Representative of the Secretary-General and Head of UNOMIG had a constructive discussion. | UN | وأجرى أعضاء المجلس، ووزير الشؤون الخاصة لجورجيا، وممثل السويد (نيابة عن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والدول المرتبطة به)، والممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة في جورجيا، مناقشة بناءة. |
" The members of the Council, the Minister for Foreign Affairs of the former Yugoslav Republic of Macedonia, the representatives of the Federal Republic of Yugoslavia, Spain (on behalf of the European Union and associated States) and the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations had a constructive discussion. " | UN | " وأجرى أعضاء المجلس مناقشة بنَّاءة مع وزير خارجية جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وممثل إسبانيا (نيابة عن الاتحاد الأوروبي والدول المرتبطة به)، وممثل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، والأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام " . |
MERCOSUR and its associated States attach paramount importance to considering where we are and where we are headed in this struggle vis-à-vis our expectations in the lead-up to the Review Conference on the Programme of Action expected to be held in mid-2006. | UN | والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المرتبطة به تولي الأهمية القصوى للنظر في المكان الذي نحن فيه وفي الوجهة التي نتجهها في هذا الكفاح إزاء توقعاتنا في المسار إلى المؤتمر الاستعراضي بشأن يرنامج العمل الذي يتوقع أن يعقد في منتصف سنة 2006. |