"والديهما" - Translation from Arabic to English

    • their parents
        
    • their fathers
        
    • whose parents
        
    • their daddy
        
    • their father
        
    • parent
        
    their parents worked two jobs each to make ends meet. Open Subtitles والديهما كانا يعملان في وظيفتين لكي يتمكنوا من البقاء
    The younger children were born in 2004 and 2005 and would accompany their parents were they to be removed from Canada. UN أما الطفلان الأصغر سناً فقد ولدا في عامي 2004 و2005 وسوف يصاحبان والديهما حال ترحيلهما من كندا.
    The objective of the torture and beatings was to force one of the brothers to confess to their parents' murder. UN وكان الهدف من التعذيب والضرب إرغام أحد الشقيقين على الاعتراف بقتل والديهما.
    In their case, this fear was also based on the fact that their fathers were high-ranking members of a prohibited opposition party. UN وفي قضيتهما، ينبع هذا الخوف أيضاً من واقع أن والديهما كانا عضوين بارزين في حزب معارض محظور.
    Men and women are equally eligible to become trustees in respect of the property of children or to become guardians of the children whose parents have died. UN يتمتع الرجل والمرأة بأهلية متساوية في الوصاية على ممتلكات الطفل أو الوصاية على أطفال توفي والديهما.
    The objective of the torture and beatings was to force one of the brothers to confess to their parents' murder. UN وكان الهدف من التعذيب والضرب إرغام أحد الشقيقين على الاعتراف بقتل والديهما.
    Girls and boys now inherit equal shares of their parents' property. UN فالبنت والولد يرثان، على نحو متساو ممتلكات والديهما.
    They argue that it is no answer to say that the best interests of the children were served by keeping them with their parents. UN كما يحاججون بأنه لا يمكن الإجابة بالقول بأن المحافظة على مصلحة الطفلين الفضلى هي في إبقائهما مع والديهما.
    It is their duty to take care of their children and the right of the children is to live with their parents. UN ويجب عليهما رعاية أطفالهما، ويكون من حق الأطفال العيش مع والديهما.
    They argue that, as their children are now 6 and 11 years old, it would be improper to suggest that they can stay in New Zealand without their parents. UN ويزعم صاحبا البلاغ أنه، نظراً لأن طفليهما يبلغان الآن 6 و11 عاماً من العمر، فإنه من غير اللائق اقتراح أنهما يستطيعان البقاء في نيوزيلندا دون والديهما.
    So she can then swoop in and represent the two crazies who tied up and shot their parents in cold blood? Open Subtitles حتى تستطيع الهجوم وتمثيل هاذين المجنونين اللذان قاما بربط والديهما وإطلاق النار عليهما بدم بارد ؟
    I was at home, witnessing my niece and nephew murder their parents. Open Subtitles كنت بالمنزل أشهد على إبن وإبنة أخي يقتلان والديهما
    Given the choice, most kids would like to see their parents back together. Open Subtitles نظراً للخيار المُتاح، فإنّ مُعظم الأطفال سيودّون رؤية والديهما يعودان لبعضهما.
    An alibi for the night that their parents were killed or their aunt? Open Subtitles حجة غياب من أجل الليلة التي قُتل فيها والديهما أم عمتهما ؟
    Here's the way I think it works: you're supposed to focus on the couple first, then talk to them about their parents and their childhood. Open Subtitles هذه الطريقة التي أعتقد أنها ستنجح: من المفترض أن تركزي على الزوجان أولاً ثم تتحدثين معهما بشأن والديهما و طفولتهما
    their parents died in a car crash when they were teens. Open Subtitles توفي والديهما في حادث سيّارة عندما كانا مُراهقين.
    Yeah, sister spilled everything. Thinks he killed their parents and made it look like a car accident. Open Subtitles نعم، أفشت الأخت بكلّ شيء، تعتقد أنّه قتل والديهما وجعله يبدو كحادث سيّارة
    their fathers were very different but both were born insane. Open Subtitles والديهما كانوا مختلفين تماماً ولكن كلاهُم ولدوا مجانين.
    3.1 The authors claim that their fathers were subjected to enforced disappearance after their handover to the Libyan authorities on 13 March 1990. UN 3-1 يدّعي صاحبا البلاغ أن والديهما تعرضا للاختفاء القسري بعد تسليمهما إلى السلطات الليبية في 13 آذار/مارس 1990.
    Confirmation of this is provided by the paradoxical situation of French children one of whose parents is not of French nationality. UN والدليل على ذلك، الوضع الغريب الذي يوجد فيه أطفال فرنسيون لا يكون أحد والديهما حائزا للجنسية الفرنسية.
    And they're in there waiting for their daddy to come home with ice cream. Open Subtitles و هما منتظران لعودة والديهما و معه المثلجات
    Obviously, it would be better for the boys to be near their father. Open Subtitles الأفضل أن يكون الولدان قريبين من والديهما , أن نكون بقربهما
    And that's not an opportunity people always get before a parent dies, and I'm grateful to have had that. Open Subtitles وهذه ليست بفرصة يحظى بها الكثيرين قبل وفاة والديهما وأنا ممتنة لحظي هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more