"والذي هو" - Translation from Arabic to English

    • which is
        
    • who is
        
    • who's
        
    • Which was
        
    • that is
        
    • Which are
        
    And we've already established he has one massive character flaw, which is that he hasn't chosen you. Open Subtitles وسبق ان اتفقنا ان لديه عيب فادح جدا والذي هو انه لم يقم بإختيارك انتِ
    Your horrid, horrid personality may have actually led to something good, which is that I could be a teacher. Open Subtitles شخصيتك البشعة جدا ربما في الحقيقة قادتك الى شيئ جيد والذي هو انني يمكن ان اكون معلمة
    No, no, they don't know we still talk. Oh. which is funny,'cause they all say how alike we are. Open Subtitles كلّا, كلّا, لا يعرفون بأننا لازلِنا نتحدث. والذي هو أنهُ مُضِحك بسبب أن جميعهم يقولون عن مدى شبهِنا.
    who is a beautiful indian man, and I've never visited Open Subtitles والذي هو رجل هندي جميل، وأنا لم أزر أبداً..
    Well, I think they should get their best driver, who's also a great poet, a brand-new bus. Open Subtitles حسناً, أعتقد بأن عليهم أن يعطوا أفضل سائق ..والذي هو أيضاً شاعر عظيم حافلة جديدة
    which is that you're trying to undermine my decision. Open Subtitles .والذي هو بأنكَ تحاولَ بأن تستخف من قراري
    Powell's focused on transgenic research, which is the transferring of genes from one species into the genome of another. Open Subtitles باول ركزت على و بحث المعدلة وراثيا، والذي هو نقل الجينات من نوع واحد في جينوم آخر.
    He's showing signs of very animal-like behavior, which is common. Open Subtitles إنه يظهر علامات جميع السلوك الحيواني والذي هو شائع
    Oh... which is why the real reason you're here is not to ask me if I handed him in, but to tell me to keep quiet. Open Subtitles والذي هو السبب الحقيقي الذي انا هنا من اجله الذي هو ليس السؤال اذا كنت انا من سلمته ولكن لاخباري ان ابقى كتومة
    All by yourself, which is totally normal, but with me. Open Subtitles وحدكِ تماماً، والذي هو فعل طبيعي للغاية، لكن معي.
    That's a cigarette filter, which is your signature, isn't it? Open Subtitles إنه فلتر سيجارة والذي هو توقيعك أليس كذلك ؟
    Leaving our coast defenseless against the invasion which is certainly coming. Open Subtitles تاركين سواحلنا مفتوحة أمام الغزو والذي هو قادم بلا محالة
    which is, I guess, just a few behind cancer. Open Subtitles والذي هو, أعتقد بأنه بمراحل بسيطة خلف السرطان
    which is strange, since she knows how little we have on him. Open Subtitles والذي هو غريب نظراً لمعرفتها بأننا لا نملك أدلة كافية ضده
    So when he flirts, one way or another, somebody's getting turned on, which is a good thing in a marriage. Open Subtitles لذلك عندما يغازل، بطريقة أو بأخرى أحدنا يثار والذي هو أمر جيد في الزواج عليكِ أن تجربي هذا
    which is understandable, so, uh... headaches are a problem. Open Subtitles والذي هو.. والذي هو أمر مفهوم ومعقول لهذا..
    which is a mathematical guarantee that you have no skills and nothing to offer anybody in the world! Open Subtitles والذي هو ضمان رياضي انك ليس لديك اي مهارات وليس لديك اي شيء لتقدمه في العالم
    He struggles to pay the rent, which is too low anyway. Open Subtitles إنهُ يكافح لدفع الإيجار، والذي هو مُتدني جداً بأي حال
    Oh, and who is this other vision of loveliness? Open Subtitles أوه، والذي هو هذه الرؤية غيرها من المحبة؟
    I just wanna make sure that you're not looking for someone who's just gonna tell you what you want to hear. Open Subtitles انا فقط اريد ان اتأكد انك لا تبحثين عن شخص والذي هو فقط سوف يخبرك بما تريدين ان تسمعيه
    He further expressed strong concern about violence against migrants, migrant workers and their families, Which was a violation of human rights law, and encouraged States to ratify the relevant international legal instruments. UN وأعرب كذلك عن القلق الشديد إزاء العنف الموجه ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأُسرهم، والذي هو انتهاك لقانون حقوق الإنسان، وشجّع الدول على التصديق على الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة.
    do you want something, that is really too good to be true? Open Subtitles أتريد شيئاً, والذي هو حقاً جيّد بما يكفي لأن يكون حقيقي؟
    And considering the years of isolation you endured, there are likely long-term effects Which are frankly beyond our expertise. Open Subtitles وباعتبار سنوات العزلة التي عانيت منها من المحتمل ان يكون هناك تأثير على المدى البعيد والذي هو بصراحة خارج عن خبرتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more