"والرخاء في" - Translation from Arabic to English

    • and prosperity in
        
    • and prosperous
        
    • and prosperity of
        
    • and prosperity to
        
    • and prosperity on
        
    • and prosperity for
        
    • and well-being in
        
    • and prosperity within
        
    • and prosperity throughout
        
    Objective: To achieve political stability, security and prosperity in Iraq UN الهدف 1: تحقيق الاستقرار السياسي والأمن والرخاء في العراق
    Peace and prosperity in the Asia-Pacific region are at stake. UN فالسلام والرخاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ يتعرضان للخطر.
    Objective: To achieve political stability, security and prosperity in Iraq. UN الهدف: تحقيق الاستقرار السياسي والأمن والرخاء في العراق.
    I look forward to working with you, the other five incoming Presidents for 2010 and other members of this important body in contributing to a more peaceful, secure and prosperous world. UN وأنا أتطلع إلى العمل معكم، ومع باقي الرؤساء الخمسة المقبلين لعام 2010، والأعضاء الآخرين في هذه الهيئة الهامة من أجل المساهمة في تعزيز السلام والأمن والرخاء في العالم.
    That record figure, along with the large number of stakeholders present at the Paris Conference, provide further evidence of the international community's continued commitment to the security, development and prosperity of Afghanistan. UN ويمثل هذا الرقم القياسي، إضافة إلى العدد الكبير من أصحاب المصلحة الذين كانوا حاضرين في مؤتمر باريس، دليلا آخرا على استمرار التزام المجتمع الدولي بتحقيق الأمن والتنمية والرخاء في أفغانستان.
    Objective: To achieve political stability, security and prosperity in Iraq. UN الهدف: تحقيق الاستقرار السياسي والأمن والرخاء في العراق.
    Objective: To achieve political stability, security and prosperity in Iraq. UN الهدف: تحقيق الاستقرار السياسي والأمن والرخاء في العراق
    As such, they present a major test for the prospects of peace, democracy and prosperity in the country. UN لذلك فإنها تمثل اختباراً رئيسياً لآفاق السلام والديمقراطية والرخاء في البلاد.
    At the same time, long-term peace, security and prosperity in our region depend on its equitable economic development and the development of multifaceted economic arrangements among countries and regional organizations. UN وفي الوقت نفسه، فإن السلام طويل الأجل، والأمن والرخاء في منطقتنا كلها تتوقف على التنمية الاقتصادية المتكافئة وتطوير الترتيبات الاقتصادية متعددة الأوجه بين بلدان المنطقة والمنظمات الإقليمية.
    While the international community must assist in realizing the cherished objectives of peace and prosperity in the Central American region, the actual impetus comes from the Central American countries themselves. UN ولئن كان على المجتمع الدولي أن يُساعد على تحقيــــق اﻷهداف المرجوة ﻹرساء السلام والرخاء في منطقة أمريكا الوسطى، فإن الدافع العملي ينبع من بلدان أمريكــــا الوسطى أنفسها.
    Only a return to negotiations involving all of the parties concerned can lead to the promotion of peace and prosperity in the Middle East. UN والنهوض بالسلام والرخاء في الشرق الأوسط لن يؤدي إليه سوى العودة إلى مفاوضات تشارك فيها جميع الأطراف المعنية.
    Peace and prosperity in the Middle East is in our own interest. UN فاستتباب السلام والرخاء في الشرق اﻷوسط يخدم مصالحنا.
    In just a few days, the Security Council will hold another meeting to reaffirm its commitment to the cause of peace and prosperity in Africa. UN وبعد أيام قليلة فقط سيعقد مجلس اﻷمن جلسة أخرى ﻹعادة تأكيد التزامه بقضية السلام والرخاء في أفريقيا.
    Objective: To achieve political stability, security and prosperity in Iraq. UN الهدف: تحقيق الاستقرار السياسي والأمن والرخاء في العراق
    In the same manner, the European Union continues to support the promotion of peace, stability and prosperity in Afghanistan and the wider region. UN وعلى نفس المنوال، يواصل الاتحاد الأوروبي دعم جهود النهوض بالسلام والاستقرار والرخاء في أفغانستان وفي المنطقة الأوسع.
    We believe that our good-neighbourly relations with Greece will enhance cooperation, stability and prosperity in the Balkans and the Eastern Mediterranean. UN ونعتقد أن علاقات حسن الجوار مع اليونان ستعزز التعاون والاستقرار والرخاء في البلقان وشرقي البحر الأبيض المتوسط.
    The stability and prosperity in the Black Sea region is the main priority of our foreign policy at the regional level. UN ويمثل الاستقرار والرخاء في منطقة البحر الأسود الأولوية الرئيسية لسياستنا الخارجية على الصعيد الإقليمي.
    We shall resolutely continue our endeavours to build a modern, democratic, peaceful and prosperous nation in Myanmar. UN وسنواصل بحزم مساعينا لبناء أمة حديثة ديمقراطية تنعم بالسلم والرخاء في ميانمار.
    That very important initiative should be fully utilized to ensure the peace and prosperity of the whole world. UN وقال إنه ينبغي الاستفادة على نحو كامل بهذه المبادرة ذات اﻷهمية البالغة من أجل تأكيد السلام والرخاء في العالم قاطبة.
    Saudi Arabia wished every success and prosperity to Cuba for the future. UN وأعربت المملكة العربية السعودية لكوبا عن تمنياتها بالنجاح التام والرخاء في المستقبل.
    The rise of such inter-Korean interaction and interdependence will certainly contribute to peace and prosperity on the Korean peninsula and beyond. UN ومن المؤكد أن ازدياد التفاعل والترابط بين الكوريتين سيسهم في تحقيق السلام والرخاء في شبه الجزيرة الكورية وما وراءها.
    There can be no peace and prosperity for that region without the political will of leaders on both sides of the conflict. UN ولا يمكن أن يتحقق السلام والرخاء في تلك المنطقة دون توافر الإرادة السياسية لدى قادة الصراع من كلا الجانبين.
    In this context, the United Nations becomes the projection of the hope for peace and well-being in the world. UN وفي هذا السياق، تصبح الأمم المتحدة انعكاسا للأمل في السلام والرخاء في العالم.
    The establishment of security and prosperity within Afghanistan is a means of promoting security and prosperity in the region and the world as a whole. UN إن إرساء الأمن والرخاء في أفغانستان هو الطريق إلى دعم الأمن والرخاء في المنطقة وفي العالم ككل.
    This new approach is significantly increasing the Agency's contribution to peace, health and prosperity throughout the world. UN وهذا النهج الجديد يزيد بشكل كبير من إسهام الوكالة في توفير السلام والصحة والرخاء في العالم أجمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more