"والرعاية في" - Translation from Arabic to English

    • and care
        
    • care and
        
    • and Welfare
        
    • care in
        
    • and stewardship in
        
    • care for
        
    • and treatment
        
    In addition, training is being provided in Life Saving Skills for mid-level health professionals to improve delivery services and care at health facilities. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُوفر التدريب على اكتساب مهارات إنقاذ الحياة لمهنيي الصحة المتوسطي المستوى لتحسين خدمات الإيصال والرعاية في مرافق الصحة.
    Bjarne Haakon Hanssen, Minister of Health and care Services of Norway UN بيارني هاكون هانسين، وزير خدمات الصحة والرعاية في النرويج
    ESF3 subsidy scheme for combining work and care 39 UN برنامج الإعانة للجمع بين العمل والرعاية في إطار الهدف 3 للصندوق الاجتماعي الأوروبي
    This programme is carried out throughout the country, and covers three integrated areas: community care, institutional care and hospital care. UN ويشمل هذا البرنامج جميع أنحاء البلد. وينظم في ثلاث مجالات متكاملة: الرعاية المجتمعية والرعاية في المؤسسات والمستشفيات.
    Her Excellency Ms. Monica Codina, Minister of Health and Welfare of Andorra UN معالي السيدة مونيكا كودينا، وزيرة الصحة والرعاية في أندورا
    This year I am seeking another $100 million for prevention, counselling and care in Africa. UN وفي هذه السنة، أسعى الى توفير مبلغ ١٠٠ مليون دولار آخر من أجل توفير الوقاية واﻹرشاد والرعاية في أفريقيا.
    Implementation of our national programme therefore provides an impetus for achieving universal access to prevention and care in Armenia. UN وبالتالي يوفر تنفيذ برنامجنا الوطني زخما لتحقيق إمكانية حصول الجميع على الوقاية والرعاية في أرمينيا.
    Early childhood education and care programs; UN :: برامج التعليم والرعاية في مرحلة الطفولة المبكرة؛
    The index further highlights the fact that women continue to face a higher work burden in the household and care economy limiting further their ability to fully participate in and benefit from development processes. UN ويُبرز الدليل كذلك أن المرأة في إطار الأسرة المعيشية والرعاية في المنزل يتجاوز ما يتحمله الرجل، وهذا ما يحد كذلك من قدرتها على المشاركة مشاركةً تامة في عمليات التنمية والإفادة منها.
    It was essential to uphold the basic rights of children, which included protection and care during times of threatened insurgency. UN ومن اللازم تدعيم الحقوق الأساسية للأطفال، ومنها توفير الحماية والرعاية في أوقات التهديد بالمقاومة.
    Early childhood education and care UN التعليم والرعاية في مرحلة الطفولة المبكرة
    Early childhood education and care UN التعليم والرعاية في مرحلة الطفولة المبكرة
    In this context, countries should, where appropriate, remove legal, regulatory and social barriers to reproductive health information and care for adolescents. UN وفي هذا السياق، ينبغي للبلدان عند الاقتضاء أن تزيل العوائق القانونية والتنظيمية والاجتماعية التي تعترض سبيل توفير المعلومات والرعاية في مجال الصحة الجنسية واﻹنجابية للمراهقين.
    All these protocols are currently being incorporated into the operational assistance and care manuals for the restoration of the rights and comprehensive reparation of children and adolescents. UN ويجري العمل على إدراج جميع هذه البروتوكولات ضمن أدلة تقديم المساعدة والرعاية في إطار العمليات من أجل إعادة حقوق الأطفال والمراهقين وتعويضهم الشامل.
    The European Commission Communication on early childhood education and care gave support to programmes to make high-quality early childhood education and care a reality. UN ويدعم بيان المفوضية الأوروبية بشأن التعليم والرعاية في مرحلة الطفولة المبكرة البرامج الرامية إلى جعل التعليم والرعاية ذواتي الجودة العالية في مرحلة الطفولة المبكرة حقيقة واقعة.
    Save the Children, involved in this project since 2008, offers legal and cultural mediation services for minors and support and care related activities in the shelters and at dedicated Centres. UN وتقدم منظمة إنقاذ الطفولة، المشاركة في هذا المشروع منذ 2008، خدمات الوساطة القانونية والثقافية للقُصّر وتضطلع بأنشطة الدعم والرعاية في الملاجئ وفي المراكز المخصصة.
    Police and municipal officials have received training and a sexual diversity help and care line (131) has been set up to provide legal assistance and psychological counselling. UN كما قُدم التدريب لموظفي الشرطة وموظفي البلديات وأُنشئ خط هاتفي للمساعدة والرعاية في مجال التنوع الجنسي عبر الرقم 131، تُتاح من خلاله المساعدة القانونية والاستشارة النفسية.
    For that purpose, linkage would need to cross interfaces between sectors, such as general practitioners, hospitals, residential aged care and home-based care. UN ولهذا الغرض ، يجب أن يشمل الترابط قطاعات مثل العاملين في المجال الصحي، والمستشفيات، ورعاية المسنين المقيمين والرعاية في المنازل.
    Workplace treatment, care and programmes have also played an important role in complementing NGO and public sector initiatives. UN كما لعبت برامج العلاج والرعاية في أماكن العمل دورا مهما في استكمال مبادرات المنظمات غير الحكومية والقطاع العام.
    Her Excellency Ms. Monica Codina, Minister of Health and Welfare of Andorra UN معالي السيدة مونيكا كودينا، وزيرة الصحة والرعاية في أندورا
    Singling out poverty as one of the causes of ecological crises confronting the world today, he said that one of the ways in which the world could send a strong signal of its determination to adopt a new ethic of conservation and stewardship in all environmental actions would be to ensure the implementation of the Kyoto Protocol. UN وحدد الفقر بوصفه أحد أسباب الأزمات الإيكولوجية التي يواجهها العالم اليوم وقال إن أقوى مؤشر على عزم العالم على اعتماد أخلاقيات جديدة للحفظ والرعاية في جميع الإجراءات البيئية، تتمثل في ضمان تنفيذ بروتوكول كيوتو.
    Advisory/screening and treatment services have been established around the country UN إنشاء دوائر للإرشاد/الفحص والرعاية في جميع أرجاء الإقليم الوطني؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more