The health of the oceans is crucial to the health of the planet and thus to human health and well-being. | UN | إن صحة المحيطات حاسم لصحة الكوكب وبالتالي للصحة والرفاهة البشريتين. |
Mr. Gayoom stressed the need to focus on the human dimension of climate change, in particular human rights, security and well-being. | UN | وشدَّد السيد عبد القيوم على الحاجة إلى التركيز على البُعد البشري لتغيُّر المناخ وخاصة حقوق الإنسان والأمن والرفاهة. |
Article 25 of the Universal Declaration of Human Rights encourages the right to a standard of living adequate for health and well-being. | UN | تشجع المادة 25 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان الحق في مستوى معيشة يكفي لضمان الصحة والرفاهة. |
The Occupational Safety and Health Act 2008 provides for the safety and Welfare of the employees. | UN | وينص قانون السلامة والصحة المهنيتين لعام 2008 على توفير السلامة والرفاهة للموظفين. |
The principal changes which it is proposed to make to the Safety, Health and Welfare at Work Act, 1989 are as follows: | UN | وفيما يلي التغييرات الرئيسية التي اقترحت الوزارة إدخالها على قانون السلامة والصحة والرفاهة في العمل لعام 1989: |
That meant providing more education, better health and greater opportunities for work and well-being. | UN | وعنى ذلك توفير مزيد من التعليم، والصحة الأفضل وفرص أكثر للعمل والرفاهة. |
Today, the concept of an international community that is committed to the progress and well-being of all of humanity has become an article of faith that is taken for granted. | UN | واليوم أصبح مفهوم وجود مجتمع دولي ملتزم بتحقيق التقدم والرفاهة للبشرية جمعاء مسألة إيمان تؤخذ على أنها مسلّم بها. |
How can we influence the future of the world? When and how will peace, tranquillity and well-being for all come about? These are the fundamental questions before us. | UN | كيف يمكننا أن نؤثر في مستقبل العالم؟ متى وكيف سيتحقق السلام والسكينة والرفاهة للجميع؟ إنها أسئلة جوهرية مطروحة علينا. |
The empowerment of migrants requires services in the areas of settlement, employment, and support for health and well-being. | UN | يتطلب تمكين المهاجرين خدمات في مجالات التوطين والعمالة ودعم الصحة والرفاهة. |
The world is moving forward, and women must be valued equally for the sake of human development and well-being, and to leave no one behind. | UN | إن العالم يمضي قُدماً، ويتعين بالمثل تقدير المرأة، فقضية التنمية والرفاهة البشريتين لا تغفل أحدا. |
We hope that the country can continue along the path freely and in a sovereign manner chosen by its people towards progress, development and well-being. | UN | ونأمل في أن يواصل ذلــك البلــد مسيرتــه بمـا يتفق مــع سيادته علــى الطريق الــذي اختاره شعبــه بحريــة نحـــو التقــدم والتنمية والرفاهة. |
All these elements attest to the will of States to respond appropriately to the legitimate aspirations of their peoples to greater freedom and well-being. | UN | وكل هذه العوامل تشهد على أن للدول اﻹرادة على الاستجابة على النحو اللازم للتطلعات المشروعة لشعوبها في المزيد من الحرية والرفاهة. |
The Universal Declaration of Human Rights recognizes the right of all people " to a standard of living adequate for the health and well-being " for themselves and their families. | UN | يقر الإعلان العالمي لحقوق الإنسان بحق جميع الناس " في مستوى معيشة يكفي لضمان الصحة والرفاهة " لهم ولأسرهم. |
That situation poses a serious threat to peace and stability in those countries and to the security and well-being of their populations and triggers a true humanitarian tragedy in the region. | UN | وهذه الحالة تشكل تهديدا خطيرا للسلام والاستقرار في هذين البلدين وللسلام والرفاهة لسكانهما، وتوجد مأساة إنسانية حقيقية في المنطقة. |
Article 25 provides for the right to a standard of living adequate for the health and well-being of the individual and his/her family, including food, clothing, housing and medical care and necessary social services. | UN | فالمادة ٥٢ تنص على أنه لكل شخص حق في مستوى معيشة يكفي لضمان الصحة والرفاهة له وﻷسرته، بما في ذلك المأكل والملبس والمسكن والعناية الطبية والخدمات الاجتماعية الضرورية. |
The purpose of the Safety, Health and Welfare at Work Bill 2002 is | UN | الغرض من مشروع قانون السلامة والصحة والرفاهة في العمل لعام 2002 هو: |
BSEC aims at contributing to regional and international peace, security, stability and Welfare by developing economic and trade relations between the member States of the organization. | UN | تسعى منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود إلى المساهمة في إرساء السلام والأمن والاستقرار والرفاهة الإقليمية والدولية من خلال تنمية علاقات اقتصادية وتجارية بين الدول الأعضاء في المنظمة. |
A draft Safety, Health and Welfare at Work Bill is expected to be available in April/May 2003 after which Government approval to publish will be sought. | UN | ومن المتوقع أن تكون هناك مسودة لمشروع قانون السلامة والصحة والرفاهة في العمل في نيسان/أبريل - أيار/مايو 2003. |
They stressed the necessity that all member States of WTO fully implement the Uruguay Round agreement so that expected trade and Welfare gains to developing countries are actually realized. | UN | وأكدوا ضرورة أن تنفذ كل الدول اﻷعضاء في منظمة التجارة العالمية تنفيذا كاملا اتفاق جولة أوروغواي، حتى يمكن أن تتحقق فعلا المكاسب التجارية والرفاهة المتوقعة للبلدان النامية. |
Among these projects is the “Vision for National Health and Welfare towards the Year 2000” announced this year on National Liberation Day. | UN | ومن بين هذه المشاريع مشروع " رؤية لحالة الصحة والرفاهة على الصعيد الوطني حتى عام ٢٠٠٠ " ، الذي أُعلن هذا العام بمناسبة يوم التحرير الوطني. |
It comprised three pillars: growth and reduction of income poverty; improvement of quality of life and social well-being; and good governance and accountability. | UN | وتحدد هذه الاستراتيجية ثلاثة محاور كبرى لعمل الحكومة: النمو والحد من الفقر النقدي، وتحسين نوعية الحياة والرفاهة الاجتماعية، والحكم الرشيد والمساءلة. |