"والرقمية" - Translation from Arabic to English

    • and digital
        
    • the digital
        
    • and numeric
        
    • digital and
        
    • numerical and
        
    • digital divide
        
    Encrypted and unencrypted transmission of analogue and digital radio, television and multimedia data services. UN خدمات البث المشفّر وغير المشفّر لبيانات الإذاعة والتليفزيون والوسائط المتعددة التناظرية والرقمية.
    The United States has a free, thriving, and diverse independent press -- a feature that existed before the advent of electronic and digital media and that continues today. UN وتوجد في الولايات المتحدة صحافة حرة ومزدهرة ومستقلة متنوعة، وهي سمة كانت قائمة قبل ظهور وسائط الإعلام الإلكترونية والرقمية المتطورة ولا تزال مستمرة إلى اليوم.
    Thermometers: Alcohol and digital electronic thermometers. UN موازين الحرارة: موازين الحرارة الإلكترونية الكحولية والرقمية.
    15. Simpler and digital procedures can also produce substantial savings in working time and premises for the administration. UN 15- كما يمكن للإجراءات الأبسط والرقمية أن تحقق وفورات كبيرة للإدارة في وقت العمل ومقر العمل.
    Recognizing the role that international cooperation on science and technology can play in addressing the technological gap and the digital divide between the North and the South, UN إذ تسلِّم بالدور الذي يمكن أن يضطلع به التعاون الدولي في مجال العلم والتكنولوجيا في سبيل سد الفجوة التكنولوجية والرقمية بين بلدان الشمال والجنوب،
    :: Recalled their call through the Pacific Plan Digital Strategy in 2005 to find technological solutions to bridge the communication and digital divide in the Pacific islands region and: UN :: ذكّر القادة بما دعوا إليه في الاستراتيجية الرقمية لخطة المحيط الهادئ، من وجوب إيجاد حلول تكنولوجية تسد الثغرة الاتصالية والرقمية في منطقة جزر المحيط الهادئ:
    General purpose of object: Encrypted and unencrypted transmission of analogue and digital radio, television and multimedia data services. UN خدمات البث المشفّر وغير المشفّر لبيانات الراديو والتلفزة والوسائط المتعددة التناظرية والرقمية.
    In that connection, the Government has taken efforts to bridge the information and digital gap among the local communities. UN وفي هذا الصدد، بذلت الحكومة جهودا لتضييق الفجوة في التكنولوجيات المعلوماتية والرقمية فيما بين المجتمعات المحلية.
    Such interference was to be condemned and the independence of the traditional and digital media supported. UN وينبغي إدانة هذا النوع من التدخل ودعم استقلال وسائط الإعلام التقليدية والرقمية.
    Digital audio files for pronunciation were encouraged for inclusion in web-based and digital gazetteers. UN وشجع على إدراج ملفات النطق السمعية الرقمية في معاجم أسماء المواقع الجغرافية الشبكية والرقمية.
    Practices for both physical paper and digital records need to be improved significantly UN ضرورة إدخال تحسينات ملموسة على الممارسات المتعلقة بالسجلات المادية الورقية والرقمية
    Therefore, creating synergies between postal and digital financial services was important for financial inclusion. UN لذلك، فإن تحقيق أوجه تآزر بين الخدمات المالية البريدية والرقمية أمر مهم لتحقيق الاشتمال المالي.
    Full access to all voice and digital transmissions generated by the very people dedicated to taking him down. Open Subtitles لديه إمكانية كاملة للولوج إلى الإرسالات الصوتية والرقمية الصادرة عن الأشخاص الذين من المُفترض عليهم أن يقضوا عليه
    Maps will be provided to land-management agencies and resource-planning organizations in paper and digital formats at whatever scales they request for use in land- and resource-planning and decision-making. UN وستوفر لوكالات إدارة اﻷراضي ومنظمات تخطيط الموارد الخرائط الورقية والرقمية بأي مقاييس رسم تطلبها لاستخدامها في تخطيط اﻷراضي والموارد واتخاذ القرارات.
    In the Islamic Republic of Iran, all media -- print and digital -- are approached and dealt with on the basis of the law. UN وفي جمهورية إيران الإسلامية، يجري الاتصال بجميع وسائط الإعلام - المطبوعة والرقمية - والتعامل معها على أساس القانون.
    Table 2: Transfer of physical and digital records UN الجدول 2 نقل السجلات المادية والرقمية
    Adjacent to the reading room, there will be a public information area, which will house published physical and digital archives, other information and reference materials and special exhibitions. UN وإلى جوار غرفة القراءة، سيكون هناك مكان للإعلام العام، حيث ستودع المحفوظات المادية والرقمية المنشورة وغيرها من المعلومات والمواد المرجعية، إلى جانب المواد التي ستُعرض للجمهور في مناسبات خاصة.
    This evidence is found in the archives of both governmental and non-governmental institutions and in all physical formats, from paper to audiovisual and digital. UN وتوجد هذه الأدلة في محفوظات المؤسسات الحكومية وغير الحكومية على السواء بجميع أشكالها المادية، بدءاً بالأشكال الورقية وانتهاء بالسمعية البصرية والرقمية.
    To formulate economic models between content providers, producers and distributors to provide content services on the internet which ensure the ongoing development of Arab content by electronic and digital means; UN وضع النماذج الاقتصادية بين مقدمي ومنتجي وناشري المحتوى لتقديم خدمات المحتوى على شبكة الإنترنت التي تضمن استمرار تطوير المحتوى العربي بالاعتماد على الوسائط الإلكترونية والرقمية.
    Recognizing the role that international cooperation on science and technology can play in addressing the technological gap and the digital divide between the North and the South, UN إذ تسلِّم بالدور الذي يمكن أن يضطلع به التعاون الدولي في مجال العلم والتكنولوجيا في سبيل سد الفجوة التكنولوجية والرقمية بين بلدان الشمال والجنوب،
    The Association has formed a very fruitful partnership with Play Soccer International to fill the gap in elementary linguistic and numeric skills among underprivileged children aged 5-15 years. UN وقد شكلت الرابطة شراكة مثمرة للغاية مع الرابطة الدولية لكرة القدم في سد فجوة في المهارات اللغوية والرقمية الأولية لدى الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 5 سنوات و 15 سنة.
    The Special Rapporteur further stresses that diversity of content - in the broadcast, digital and printed media - is a desirable goal that should be encouraged. UN 28- ويؤكد المقرر الخاص كذلك أن تنوُّع المضمون - في وسائط الإعلام المسموعة والمرئية والمطبوعة والقائمة على التكنولوجيا والرقمية هو هدف منشود ينبغي التشجيع على بلوغه.
    An entry test in English was also introduced in April 2005 to validate the worker's linguistic, numerical and practical abilities. UN كما اعتُمد اختبار دخول في اللغة الإنكليزية اعتباراً من نيسان/أبريل 2005 للتثبيت من قدرات العامل اللغوية والرقمية والعملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more