"والروماني" - Translation from Arabic to English

    • and Romani
        
    • and Roman
        
    • Romany
        
    • and Romanian
        
    There were five national minorities in Norway: Kven, Jews, Forest Finns, Roma and Romani. UN وهناك خمس أقليات قومية في النرويج، هي: الكفينيون واليهود وفنلنديو الغابات والروما والروماني.
    131.96 Take effective measures to improve the situation of the Roma and Romani/Taters minorities and ensure that all forms of discrimination against them in the provision of services are firmly opposed and appropriately sanctioned (Iran (Islamic Republic of)); UN 131-96 اتخاذ تدابير فعالة لتحسين أوضاع الأقليات من الروما والروماني/التتر وضمان الاعتراض بحزم على جميع أشكال التمييز ضدهم في توفير الخدمات وفرض عقوبات مناسبة على ذلك (إيران (جمهورية - الإسلامية))؛
    75. The CoE-AC recommended that Norway: (a) take measures to improve the situation of persons belonging to the Roma and Romani/Taters minorities during their seasonal travel; (b) ensure that all forms of discrimination against persons belonging to the Roma and Romani/Taters minorities in the provision of services be firmly opposed. UN 75- وأوصت اللجنة الاستشارية لدى مجلس أوروبا بأن تقوم النرويج بما يلي: (أ) اتخاذ تدابير لتحسين وضع الأشخاص من أقليات الروما والروماني/تيتر أثناء أسفارهم الموسمية؛ (ب) ضمان الاعتراض بحزم على جميع أشكال التمييز في حق الأشخاص من أقليات الروما والروماني/تيتر في أن تتوفر لهم الخدمات.
    I'm going to kill that red-eyed wolf, and Roman. Open Subtitles أنا ذاهب لقتل هذا الذئب الأحمر العينين والروماني
    The national minority languages are Yiddish, Romany Chib, Sámi, Finnish and Meänkieli. UN ولغات الأقليات الوطنية هي الييدية والروماني شيب والصامية والفنلندية والمنكيلي.
    78. The CoE-AC recommended that Norway take measures to enable persons belonging to the Roma and Romani/Taters minorities who have been victims of the forced assimilation policy to be identified in accordance with their own particular cultural origin. UN 78- وأوصت اللجنة الاستشارية لدى مجلس أوروبا بأن تتخذ النرويج تدابير لتمكين الأشخاص من أقليات الروما والروماني/تيتر ضحايا سياسة الاستيعاب القسري من تحديد هويتهم كلٌّ وفقاً لأصله الثقافي(108).
    131.172 Ensure the right to education for Roma Children and intensify measures taken to remedy the difficulties encountered by Roma and Romani/Taters children in the education system; and find solutions suited to the particular lifestyle of Roma (Iran (Islamic Republic of)); UN 131-172 ضمان الحق في التعليم لأطفال الروما وتكثيف التدابير المتخذة لمعالجة الصعوبات التي يواجهها أطفال الروما والروماني/التتر في نظام التعليم؛ وإيجاد حلول تناسب نمط الحياة الخاص بالروما (إيران (جمهورية - الإسلامية))؛
    CERD recommended that Norway take active measures to prevent discrimination against the Roma and Romani/Tater communities, particularly with regard to their access to public places, housing and employment, and allocate additional resources to find appropriate solutions for integrating children from Roma and Romani communities into the educational system. UN 68- وأوصت لجنة القضاء على التمييز العنصري النرويج باتخاذ تدابير فعّالة لمنع التمييز ضد جماعات الروما والروماني/التتر، لا سيما في ما يخص قدرتهم على الوصول إلى الأماكن العامة والسكن والعمل، وبتخصيص موارد إضافية بغية إيجاد حلول ملائمة لدمج أطفال جماعات الروما والروماني في نظام التعليم(112).
    Discriminatory attitudes from the police must also be effectively and appropriately sanctioned; and (c) ensure that the policies and programmes intended to improve the situation of Roma and Romani/Taters were implemented effectively in close consultation with the persons concerned. UN ويجب أيضاً أن يُعاقَب بفعالية وبالشكل المناسب على أشكال السلوك التمييزية التي تصدر عن الشرطة؛ (ج) ضمان تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى تحسين وضع الروما والروماني/تيتر تنفيذاً فعالاً بالتشاور الوثيق مع الأشخاص المعنيين(105).
    Moreover the coordination and integration of the initiatives of the development sectors involved have led to increased recognition at the national level of the need for affirmative action to benefit " Aboriginal, Afro-Colombian, Raizal and Romani peoples " . UN وعلاوةً على ذلك، أدى تنسيق وإدماج مبادرات قطاعات التنمية المعنية إلى زيادة الاعتراف على الصعيد الوطني بالحاجة إلى عمل إيجابي لفائدة " الشعوب الأصلية والكولومبية من أصل أفريقي وجماعات الرايْزال والروماني " .
    76. The CoE-AC recommended that Norway (a) emphasise in its police training the specificity of the traditional lifestyle of the Roma and Romani/Taters communities as an essential component of their cultural identity and promote the recruitment of persons with a Roma background into the police force; and (b) ensure that Roma and Romani/Taters are not denied access to commercial camping sites on arbitrary grounds. UN 76- وأوصت اللجنة الاستشارية لدى مجلس أوروبا بأن تقوم النرويج بما يلي: (أ) التشديد في تدريب جهاز الشرطة لديها على خصوصية أسلوب مجتمعات الروما والروماني/تيتر التقليدي في العيش بوصفه مكوناً أساسياً من مكونات هويتهم الثقافية والتشجيع على توظيف أشخاص من الروما في قوات الشرطة؛ (ب) ضمان عدم حرمان الروما والروماني/تيتر من دخول مواقع التخييم التجارية لأسباب تعسفية(106).
    64. CoE-AC recommended that Norway: (a) continue and to intensify the measures taken to remedy the difficulties encountered by Roma and Romani/Taters children in the education system; and (b) find solutions suited to the particular lifestyle of Roma and Romani/Taters children in order to grant them equality in access to quality education while preserving their culture. UN 64- وأوصت اللجنة الاستشارية لدى مجلس أوروبا بأن تعمل النرويج على ما يلي: (أ) مواصلة وتكثيف التدابير المتخذة للتغلب على الصعوبات التي يجدها أطفال الروما والروماني/تيتر في نظام التعليم؛ (ب) إيجاد حلول تتناسب مع أسلوب أطفال الروما والروماني/تيتر الخاص في الحياة لكي يتمتعوا بالمساواة مع غيرهم في الحصول على تعليم جيد ولكي يحافظوا على ثقافتهم في ذات الوقت(93).
    ANTIQUITIES DEALER, SPECIALIZING IN GREEK and Roman SCULPTURE. Open Subtitles تاجرُ آثار، متخصص بالنحت اليوناني والروماني.
    Arab and Islamic identity thus integrates the Libyco-Berber past along with Punic and Roman heritage, giving them their full due as both religions and as ethnic origins that shape the identity of all our countrymen, without exception. UN وبالتالي، فإن الهوية العربية الإسلامية في حد ذاتها تدمج الماضي الليبي البربري والبونيقي والروماني أيضاً دون أي تقليل من شأنه، ولا من شأن الديانات والأصول الإثنية التي تحدد هوية التونسيين دون أي استبعاد.
    The campaign consisted of a press conference, a workshop for the ministries and UNMIK officials and a two-phase promotional campaign where brochures, leaflets and posters were produced (in Albanian, Serbian, Bosniak, Turkish and Romany) and first disseminated to civil servants and then to the general public. UN واشتملت الحملة على مؤتمر صحفي وحلقة تدارس للمسؤولين في الوزارات وبعثة الأمم المتحدة وحملة ترويجية من مرحلتين حيث أنتجت كتيبات ونشرات وملصقات (بالألبانية والصربية والبوسنية والتركية والروماني) ووزعت أولاً على موظفي الخدمة المدنية ثم على عامة الجمهور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more