"والرياض" - Translation from Arabic to English

    • Riyadh
        
    Mr. Allawi of the Iraqiya Alliance separately visited Amman, Cairo, Damascus and Riyadh. UN وزار السيد علاوي، رئيس ائتلاف العراقية، بصورة منفصلة، كلا من عمان والقاهرة ودمشق والرياض.
    At the request of the Government of Pakistan, Pakistan International Airlines ( " PIA " ) made special flights to Amman and Riyadh and repatriated over 18,800 people. UN وبناء على طلب الحكومة الباكستانية، قامت شركة الخطوط الجوية الدولية الباكستانية برحلات خاصة إلى عمان والرياض وأعادت ما يزيد على 800 18 شخص إلى وطنهم.
    We fully understand the terrible pain that in recent years has been inflicted upon Jakarta, Bali, Casablanca, Riyadh and Beslanq. UN كذلك نحن ندرك تماما الألم الرهيب الذي أُلحق في الأعوام الأخيرة بجاكارتا وبالي والدار البيضاء والرياض وبيسلان.
    Over the last year we have witnessed terrorist attacks, including in Casablanca, Riyadh and Jakarta, as well as in Baghdad. UN لقد شهدنا خلال العام الماضي هجمات إرهابية، بما في ذلك الهجمات في الدار البيضاء، والرياض وجاكرتا، وكذلك في بغداد.
    Affluent Sri Lankans are reported to have flown home directly out of Baghdad, Jiddah and Riyadh. UN وتفيد التقارير بأن مواطني سري لانكا الموسرين قد عادوا إلى الوطن مباشرة عن طريق الجو من بغداد وجدة والرياض.
    44. The Financial Action Task Force subregional awareness-raising seminars were conducted at Budapest, Moscow, Nassau, Riyadh, Singapore and Warsaw. UN ٤٤ ـ ونظمت فرقة العمل حلقات دراسية دون اقليمية لرفع مستوى الوعي عقدت في بودابست والرياض وسنغافورة وموسكو وناساو ووارسو.
    The Claimant also seeks compensation for the cost of evacuating the dependants of members of its diplomatic missions in Tel Aviv, Damascus, Amman and Riyadh. UN ٠٤- كما يطلب المطالب تعويضا عن كلفة إجلاء مُعالي أعضاء بعثاته الدبلوماسية في تل أبيب ودمشق وعمان والرياض.
    Compensation is also sought for expenses incurred by the Indian Embassies and General Consulates in Amman, Baghdad, Basra, Riyadh, Ankara, Abu Dhabi, Tehran, Jedda and Bahrain in organizing and carrying out the evacuation. UN كما تطلب تعويضاً عما تكبدته سفارات الهند وقنصلياتها العامة في عمان وبغداد والبصره والرياض وأنقره وأبو ظبي وطهران وجده والبحرين من مصاريف في تنظيم عملية اﻹجلاء وتنفيذها.
    The measures included the deployment of security guards to the Canadian missions in Amman, Bogota, Damascus, Riyadh, Tehran and Tunis; and the provision of armoured and four-wheel drive vehicles to the Canadian missions in Amman, Baghdad and Damascus. UN وشملت التدابير وضع حراس أمن في البعثات الكندية في عمان وبوغوتا ودمشق والرياض وطهران وتونس؛ وتوفير عربات مصفحة للبعثات الكندية في عمان وبغداد ودمشق.
    Petrolube also provided notifications which it had issued to its staff, advising of the payment of the temporary monthly allowance, as well as a summary of the costs separated between Petrolube's three sites at Jeddah, Jubail and Riyadh. UN كما قدمت بترولوب أيضا إخطارات كانت قد وجهتها إلى موظفيها، لإعلامهم بدفع العلاوة الشهرية المؤقتة، فضلا عن موجز للتكاليف مقسم بين مواقع بترولوب الثلاثة في جدة والجبيل والرياض.
    Major attacks targeting civilians in Istanbul, Madrid, Riyadh and Haifa and Moscow are grim reminders of the scope and severity of the challenge we face. UN وتشكل الهجمات الكبرى التي تستهدف المدنيين في اسطنبول ومدريد والرياض وحيفا وموسكو تذكارا كئيبا لنطاق وخطورة التحديات التي نواجهها.
    Since that day, terrorists have struck in Bali, in Mombassa, in Casablanca, in Riyadh, in Jakarta, in Jerusalem, measuring the advance of their cause in the chaos and innocent suffering they leave behind. UN ومنذ ذلك اليوم، قام الإرهابيون بهجمات في بالي وممباسا والدار البيضاء والرياض وجاكرتا والقدس، يقيسون تقدم قضيتهم في ما يخلفونه من فوضى ومعاناة للأبرياء.
    In addition to evacuating its citizens from Kuwait and Iraq, the Claimant asserts that it was required to evacuate its diplomats from Kuwait City and Baghdad as well as from other Middle Eastern cities, including Ankara, Riyadh, Teheran, Tel Aviv and Damascus. UN ٠٤- ويؤكد المطالِب أنه قد لزمه - إضافة إلى إجلاء مواطنيه من الكويت والعراق - أن يجلي دبلوماسييه من مدينة الكويت ومن بغداد وكذلك من مدن أخرى بالشرق اﻷوسط، بما فيها أنقرة والرياض وطهران وتل أبيب ودمشق.
    Those arrested were reportedly being held in incommunicado detention in al-Hair prison, General Intelligence headquarters in al-'Ulaisha and in police stations in al-Qaseem and Riyadh. UN ويقول التقرير إن المقبوض عليهم محتجزون دون إمكانية الاتصال بهم في سجن الحير ومقر المباحث العامة في العليشة ومراكز الشرطة في القسيم والرياض.
    Since the start of the new millennium, the human tragedies that have occurred in New York, Bali, Riyadh and London testify to the indiscriminate, global reach of terrorism. UN وتشهد المآسي الإنسانية التي حدثت في نيويورك وبالي والرياض ولندن منذ بداية الألفية الجديدة على المدى الذي يمكن أن يبلغه الإرهاب من العشوائية والعالمية.
    We've gotten confirmation from our people in Moscow and Riyadh. Open Subtitles جاءنا تأكيد من رجالنا في موسكو والرياض
    Tunisia has equally sought to enhance the effectiveness of Arab common action. It seeks to upgrade its interaction with the changes and challenges confronting the region and to further the process of reform and modernization in this field, in conformity with the decisions and recommendations of the Tunis Summit, the Algiers Summit and the Riyadh Summit. UN وحرصت تونس على الإسهام في تفعيل العمل العربي المشترك وإكسابه المزيد من القدرة على التفاعل مع المتغيرات والتحديات التي تواجهها المنطقة، ودفع مسيرة الإصلاح والتحديث في هذا المجال، وفقا للقرارات والتوصيات الصادرة عن مؤتمرات القمة المعقودة في تونس والجزائر والخرطوم والرياض.
    Ireland asserts that its Embassies in Amman, Baghdad, Bern, Bonn, London, Riyadh and Rome incurred expenses for a total of 73,002 Irish pounds in respect of evacuation costs. UN ٠٥- تدعي آيرلندا أن سفاراتها في عمان وبغداد وبيرن وبون ولندن والرياض وروما قد تكبدت مصاريف بما مجموعه ٢٠٠ ٣٧ جنيهاً آيرلندياً فيما يتعلق بتكاليف اﻹجلاء.
    Compensation for employees requested to work in Dammam, Riyadh and Jeddah UN (ج) التعويضات المدفوعة للموظفين الذين طُلب منهم العمل في الدمام والرياض وجدة
    But this year we again have to express the Australian Government's deepest condolences -- this time to the Governments and peoples of Turkey and Saudi Arabia -- for the deplorable attacks in Istanbul and Riyadh in the past month. An Australian citizen was among the dead in Turkey. UN غير أنه يتعين علينا هذا العام أن نعرب من جديد عن أعمق تعازي الحكومة الأسترالية، وهذه المرة لحكومتي تركيا والسعودية وشعبيهما، للهجمات المؤسفة التي وقعت في إستانبول والرياض الشهر الماضي، وكان من بين القتلى في تركيا أحد المواطنين الأستراليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more