Human memory is fallible and time obliterates many events. | UN | والذاكرة البشرية معرضة للخطأ والزمن يمحو أحداثا عديدة. |
They occur in nooks and crannies in space and time. | Open Subtitles | وهي تحدث في الزوايا والصدوع الموجودة في الفضاء والزمن |
Things are there first, and time is deduced from it afterwards. | Open Subtitles | أشياء كانت هناك منذ البداية والزمن استدل منها بعد ذلك |
I'm the all-powerful ruler of time and space, Mr. Carter. | Open Subtitles | انا الحاكم القوى جدآ للوقت والزمن يا سيد كارتر |
3. Resolves that this subsequent agreement shall enter into force ... [Parties may wish to consider how and when such a subsequent agreement might enter into force] | UN | 3 - يقرر أن يدخل هذا الاتفاق اللاحق حيز النفاذ.[ قد ترغب الأطراف في النظر في الكيفية والزمن اللذين يدخل بهما الاتفاق اللاحق حيز النفاذ] |
They will also establish clearly the cost and the time required to complete these projects and therefore to be able to actually facilitate trade and transport operations. | UN | كما سيحدد بوضوح التكلفة والزمن المطلوبين لاستكمال تلك المشاريع والقدرة بالتالي على تيسير عمليات التجارة والنقل بفعالية. |
Uncertainty breeds instability, and time is running out. | UN | فعدم اليقين يولد عدم الاستقرار والزمن ينفد. |
The report provides a large amount of information and description, but clarification is required, including an interpretation of the data in space and time. | UN | ويقدم التقرير قدراً كبيراً من المعلومات والوصف، ولكن الإيضاح لازم، بما في ذلك تفسير للبيانات من حيث المساحة والزمن. |
The reported quantities over this period reflect variations both in magnitude and time. | UN | وتظهر الكميات المبلَّغ عنها خلال هذه الفترة تفاوتات في الحجم والزمن. |
However, the absence of detailed supporting information gives the impression that, overall, such training is haphazard, optional and variable in terms of quality and time, and with limited access to materials and tools. | UN | ولكن غياب المعلومات التفصيلية يعطي الانطباع بأن هذا التدريب يقدم إجمالا كيفما اتفق، وأنه اختياري، وأنه يتباين من حيث الجودة والزمن المخصص له، وأن فرص الوصول إلى مواده وأدواته محدودة. |
Likewise, the interaction between different cultures, ethnicities and religions has been facilitated by the breakdown of geographical space and time. | UN | كما أن التفاعل بين مختلف الثقافات، والإثنيات والأديان أصبح أسهل بسبب تدني الحيز والزمن جغرافياً. |
Many of the networks can be virtual, overcoming, thereby, the usual constraints imposed by distance and time. | UN | ويمكن أن يكون العديد من هذه الشبكات شبكات إلكترونية، فتتغلب من ثم على القيود العادية التي تفرضها المسافات والزمن. |
To ensure the full development of this capacity for the protection of human rights, justice, and public security, sufficient support and time will be required. | UN | ولكفالة التطوير الكامل لهذه القدرة من أجل حماية حقوق اﻹنسان والعدالة واﻷمن العام، سيلزم توفر الدعم والزمن الكافيين. |
To ensure the full development of this capacity for the protection of human rights, justice, and public security, sufficient support and time will be required. | UN | ولكفالة التطوير الكامل لهذه القدرة من أجل حماية حقوق اﻹنسان والعدالة واﻷمن العام، سيلزم توافر الدعم والزمن الكافيين. |
Information and communication technology has opened the doors to greater interaction and interconnectedness, shrinking distance and time. | UN | وفتحت تكنولوجيا الإعلام والاتصال الأبواب إلى مزيد من التفاعل والتواصل، وتقلص المسافات والزمن. |
Globalization shrinks space and time, making the world an ever smaller place. | UN | العولمة تقلل من المساحة والزمن فتجعل العالم مكانا أصغر. |
We hope history and time will look favourably upon our case. | UN | ونأمل أن ينظر التاريخ والزمن إلى قضيتنا بعين التأييد. |
Comparison of planned project implementation time and implementation time achieved; | UN | ' 7` المقارنة بين الزمن المخطط له لتنفيذ المشروع والزمن الذي تحقق فيه التنفيذ؛ |
Comparison of planned project implementation time and implementation time achieved; | UN | ' 6` المقارنة بين الزمن المخطط له لتنفيذ المشروع والزمن الذي تحقق فيه التنفيذ؛ |
10. [Resolves that this subsequent agreement shall enter into force ... [Parties may wish to consider how and when such a subsequent agreement might enter into force]]] | UN | 10 - [يقرر أن يدخل هذا الاتفاق اللاحق حيز النفاذ ... [قد ترغب الأطراف في النظر في الكيفية والزمن اللذين يدخل بهما الاتفاق اللاحق حيز النفاذ]]] |
The sensitivity of these issues and the time required for consultation may make it difficult to adhere to a specific timeline. For example, it is anticipated that the installation of the Superior Council of the Judiciary could take up to six months. | UN | إلا أن حساسية هذه المسائل والزمن اللازم للتشاور بشأنها قد يجعلان من الصعب التقيد بجدول زمني معين.فعلى سبيل المثال، يُتوقع أن يستغرق إنشاء المجلس الأعلى للقضاء مدة قد تصل إلى ستة أشهر. |
And if you start telling everybody that Aeonium is involved in this well... an accusation is just as good as a guilty verdict in this day and age. | Open Subtitles | حسناً.. الإتهام جيد بقدر الحكم بالإدانة في هذا اليوم والزمن |
All you have to do is provide him with enough momentum to get him past the space-time barrier. | Open Subtitles | كل ما عليك فعله هو منحه الاندفاع الكافي لتجاوز حاجز الفضاء والزمن |