"والسلوكيات" - Translation from Arabic to English

    • and behaviours
        
    • and behaviour
        
    • and attitudes
        
    • and behavioural
        
    • behavior
        
    • behaviors
        
    • behaviour and
        
    • behaviour patterns
        
    • behaviours as
        
    In fact, patriarchal attitudes and behaviours had a negative impact on the response services to female victims of violence. UN والواقع أن المواقف والسلوكيات النابعة من السلطة الأبوية لها تأثير سلبي على خدمات الاستجابة للإناث ضحايا العنف.
    The project also aims to support measures to change knowledge, attitudes and behaviours that lead to violence against women. UN كما يهدف المشروع إلى دعم التدابير لتغيير المعارف والمواقف والسلوكيات التي تؤدي إلى ممارسة العنف ضد المرأة.
    A combination of skills, attributes and behaviours that are directly related to successful performance on the job. UN مجموعة من المهارات والصفات والسلوكيات التي تتصل بشكل مباشر بالأداء الناجح في الوظيفة.
    Otherwise, we risk undermining important norms of human decency and behaviour. UN فنحن بدون ذلك نخاطر بتقويض المعايير الهامة للياقة والسلوكيات الإنسانية.
    The best way to combat discriminatory attitudes and behaviour is through laws, education and dialogue among cultures. UN وتكمن أفضل سبل مكافحة المواقف والسلوكيات التمييزية في القوانين والتعليم وحوار الثقافات.
    The multi-year expert meeting will review policies to strengthen entrepreneurship, including knowledge, abilities, skills and behaviours. UN وسيستعرض اجتماع الخبراء المتعدد السنوات سياسات تعزيز تنظيم المشاريع، بما في ذلك المعرفة والقدرات والمهارات والسلوكيات.
    A combination of skills, attributes and behaviours that are directly related to successful performance on the job. UN مجموعة من المهارات والصفات والسلوكيات التي تتصل بشكل مباشر بالأداء الناجح في الوظيفة.
    However, UNFPA and its partners are working towards providing practical strategies for engaging men and boys by addressing the underlying gender norms which most often influence attitudes and behaviours. UN بيد أن الصندوق وشركاءه يعملون من أجل توفير استراتيجيات عملية لإشراك الرجال والفتيان من خلال تناول المعايير الجنسانية الكامنة التي غالبا ما تؤثر في المواقف والسلوكيات.
    The multi-year expert meeting will review policies to strengthen entrepreneurship, including knowledge, abilities, skills and behaviours. UN وسيستعرض اجتماع الخبراء المتعدد السنوات سياسات تعزيز تنظيم المشاريع، بما في ذلك المعرفة والقدرات والمهارات والسلوكيات.
    Effective entrepreneurship education programmes focus on developing entrepreneurial attitudes, skills and behaviours. UN وعادة ما يركز التثقيف الفعال في مجال تنظيم المشاريع على تطوير المواقف والمهارات والسلوكيات المتعلقة بتنظيم المشاريع.
    The Declaration is a set of values, attitudes and behaviours. UN والإعلان عبارة عن مجموعة من القيم والمواقف والسلوكيات.
    A combination of skills, attributes and behaviours that are directly related to successful performance on the job. UN مجموعة من المهارات والصفات والسلوكيات التي تتصل بشكل مباشر بالأداء الناجح في الوظيفة.
    The number of years spent in the basic stage has been increased in order to impart to pupils more of the knowledge, skills and behaviours which they need for their future education or way in life. UN وقد تم رفع سنوات الدراسة بمرحلة الأساس لتزويد التلميذ بقدر أوفر من المعارف والمهارات والسلوكيات التي تعينه في مستقبل تعليمه أو في الحياة ومكنت تلك المرحلة من بلوغ سن مناسبة للالتحاق بسوق العمل.
    Challenging stereotypical attitudes and behaviour which hinder achievement of equality between women and men UN تحدي المواقف والسلوكيات النمطية التي تعيق تطبيق المساواة بين الرجل والمرأة
    Therefore, a great deal of time and effort would be needed in order to change attitudes and behaviour in relations between the sexes. UN ولذلك، سيتطلب الأمر كثيراً من الوقت والجهد لتغيير المواقف والسلوكيات المتبعة في العلاقات بين الجنسين.
    Develop monitoring and evaluation (M & E) frameworks to assess changes in attitudes and behaviour toward violence in schools. UN :: وضع أطر للرصد والتقييم يتم من خلالها تقييم التغيّرات في المواقف والسلوكيات فيما يتصل بالعنف في المدارس.
    They have the time, knowledge and commitment to foster the development of positive attitudes and behaviour in their children. UN ويكون لديها الوقت والمعرفة والالتزام لترعى تنمية المواقف والسلوكيات الإيجابية لدى أطفالها.
    There is growing evidence that preventive education needs to be delivered at a time when it is more likely to influence attitudes and behaviour. UN وهناك دلائل متزايدة على الحاجة الى توفير التوعية الوقائية عندما تكثر احتمالات تأثيرها على المواقف والسلوكيات.
    While this may appear to be contradictory, it must be remembered that drug abuse prevention is aimed at changing attitudes and behaviour. UN ومع أن هذا قد يبدو أمرا متناقضا، فإنه يجب علينا أن نتذكّر أن الوقاية من تعاطي المخدرات تستهدف تغيير المواقف والسلوكيات.
    The Committee notes with concern that traditional practices and attitudes still limit the full implementation of article 12 of the Convention. UN 426- تلاحظ اللجنة مع القلق أن الممارسات والسلوكيات التقليدية لا تزال تحد من التنفيذ الكامل للمادة 12 من الاتفاقية.
    Bangladesh has a well developed and technically sound sera and behavioural surveillance system, which has been in operation for the past four years. UN لدى بنغلاديش نظام متطور وجيد من الوجهة التقنية لمراقبة الأمصال والسلوكيات طبق خلال السنوات الأربع الماضية.
    So it is unsettling that policymakers in many Western economies today resemble the second group of pilots. This perception reflects not only the contradictory pronouncements and behavior of policymakers, but also the extent to which economic outcomes have consistently fallen short of their expectations. News-Commentary لذا فهو أمر مربك للغاية أن يكون سلوك صناع القرار السياسي في العديد من الاقتصادات الغربية اليوم أشبه بسلوك المجموعة الثانية من الطيارين. والواقع أن هذا التصور لا يعكس التصريحات والسلوكيات المتناقضة لصناع القرار السياسي فحسب، بل ويعكس أيضاً مدى قصور النتائج الاقتصادية عن توقعاتهم باستمرار.
    Little knowledge, attitudes, unsuitable behaviors of woman, their family and community regarding health. UN :: ضآلة المعرفة، والمواقف، والسلوكيات غير المناسبة للمرأة، وأسرتها والمجتمع المحلي فيما يتعلق بالصحة.
    :: Specialist in Health Knowledge, behaviour and Lifestyle promotion UN :: أخصائية في تعزيز المعرفة الصحية والسلوكيات والأنماط الصحية
    8. When one studies traditional practices, in particular female genital mutilation, it must first be noted that they are rooted in a whole set of beliefs, values, cultural and social behaviour patterns governing the lives of the societies concerned. UN 8- ولذلك فعند دراسة الممارسات التقليدية، ولا سيما تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، تجدر بالإشارة في بداية الأمر إلى أن هذه الممارسات تعود إلى مجموعة كاملة من المعتقدات، والقيم، والسلوكيات الثقافية والاجتماعية التي تحكم حياة مجتمعات معينة.
    There have been demonstrated improvements in nutrition, education and health-seeking behaviours as a result of this large-scale initiative. UN وقد ثبت حدوث تحسّنات في التغذية والتعليم والسلوكيات الصحية نتيجة لهذه المبادرة الكبيرة النطاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more