"والشركات الأمنية" - Translation from Arabic to English

    • security companies
        
    Provision of security services 24 hours a day, 7 days a week, for all locations with United Nations and private security companies UN توفير خدمات الأمن على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع، لجميع المواقع عن طريق الأمم المتحدة والشركات الأمنية الخاصة
    :: Provision of security services 24 hours a day, 7 days a week, for all locations with United Nations and private security companies UN :: توفير خدمات الأمن على مدار 24 ساعة طوال أيام الأسبوع، لجميع المواقع من الأمم المتحدة والشركات الأمنية الخاصة
    For example in the Dominican Republic, police and private security companies signed a cooperation agreement in April 2008. UN فعلى سبيل المثال، وقعت الشرطة والشركات الأمنية الخاصة في الجمهورية الدومينيكية اتفاقا للتعاون في نيسان/أبريل 2008.
    South Africa proposed to distinguish between private military companies and private security companies. UN واقترحت جنوب أفريقيا التمييز بين الشركات العسكرية الخاصة والشركات الأمنية الخاصة.
    A. Distinction between the activities of private military companies and private security companies 26 - 29 7 UN ألف - الفرق بين أنشطة الشركات العسكرية الخاصة والشركات الأمنية الخاصة 26-29 8
    and private security companies UN ألف- الفرق بين أنشطة الشركات العسكرية الخاصة والشركات الأمنية الخاصة
    Some may also have ties to Al-Shabaab militants, Somali officials and private security companies involved in the counter-piracy business. UN وربما تكون لبعضهم أيضا صلات مع مقاتلي حركة الشباب وبعض المسؤولين الصوماليين والشركات الأمنية الخاصة العاملة في مجال مكافحة القرصنة.
    Belgium questioned whether the issue could be approached with a " one size fits all " approach bearing in mind the difference between the activities of private military companies and private security companies. UN وتساءلت بلجيكا عن مدى إمكانية تناول المسألة باتباع نهج واحد مناسب للجميع، مع مراعاة الاختلاف بين أنشطة الشركات العسكرية الخاصة والشركات الأمنية الخاصة.
    The Government also continued to prepare legislation and/or regulations on civil protection, border management and private security companies, with UNMIT support. UN وواصلت الحكومة، وبدعم من البعثة، إعداد تشريعات و/أو لوائح بشأن الحماية المدنية، وإدارة الحدود، والشركات الأمنية الخاصة.
    29. The Working Group encouraged States to submit legislation and regulations relevant to mercenaries, mercenary-related activities and activities of private military and security companies, in order to enable it to continue its work on comparative analysis. UN 29 - وشجع الفريق العامل الدول على تزويده بما لديها من تشريعات ولوائح متصلة بالمرتزقة، والأنشطة المتصلة بالارتزاق وأنشطة الشركات العسكرية والشركات الأمنية الخاصة، حتى يتمكن من مواصلة عمله في إجراء التحليلات المقارنة.
    The best way of taking such an initiative forward for British companies would be through a trade organization/body that represented private military and private security companies based in the United Kingdom. UN وقالت بالنسبة للشركات البريطانية إن الطريق الأمثل للمضي قدما في هذه المبادرة هو عن طريق منظمة/هيئة للمهنة تمثل الشركات العسكرية الخاصة والشركات الأمنية الخاصة التي توجد مقارها في المملكة المتحدة.
    The third meeting of the third session focused on the distinction between the activities of private military companies and private security companies as well as other possible activities relevant to this issue. UN 26- ركزت الجلسة الثالثة للدورة الثالثة على الفرق بين أنشطة الشركات العسكرية الخاصة والشركات الأمنية الخاصة وغيرها من الأنشطة الممكنة ذات الصلة بهذا الموضوع.
    156. Non-State and intergovernmental actors mentioned in this section fall beyond the scope of the Monitoring Group's mandate: namely, regional and international organizations, aid agencies and private security companies. UN 156 - وتخرج الجهات الفاعلة من غير الدول والمنظمات الحكومية الدولية عن نطاق ولاية فريق الرصد: وبالتحديد، المنظمات الإقليمية والدولية، ووكالات المعونة والشركات الأمنية الخاصة.
    Since there are some potential areas of overlap between the regulatory rules covering those private security companies working in South Africa and those working abroad, the Working Group encouraged the authorities to coordinate and harmonize the two regulatory frameworks. UN وبما أنه توجد بعض المجالات المحتملة للتداخل بين القواعد الناظمة التي تغطي الشركات الأمنية الخاصة العاملة في جنوب أفريقيا والشركات الأمنية الخاصة العاملة في الخارج، شجع الفريق العامل السلطات على تنسيق ومواءمة الإطاريين التنظيميين.
    Given the various situations in which these private companies are engaged and the broad range of services that they provided internationally and/or domestically, some delegations expressed the need to draw a distinction between private military companies and private security companies. UN ونظراً إلى الأوضاع المختلفة التي تعمل تلك الشركات في ظلها، والعدد الكبير من الخدمات التي تقدمها على المستوى الدولي أو المحلي، أعربت بعض الوفود عن ضرورة التمييز بين الشركات العسكرية الخاصة والشركات الأمنية الخاصة.
    The United Nations Inter-Agency Standing Committee (IASC) and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) have considered the relationship between humanitarian operations and private security companies. UN وقد نظرت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات التابعة للأمم المتحدة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في العلاقة بين العمليات الإنسانية والشركات الأمنية الخاصة().
    Explicitly prohibit and criminalize the recruitment and use of children under 18 years of age in hostilities by armed forces, non-State armed groups and security companies; UN (أ) التصريح بحظر وتجريم تجنيد القوات المسلحة والجماعات المسلحة من غير الدول والشركات الأمنية الأطفالَ دون 18 عاماً واستخدامهم في الاقتتال؛
    22. The Committee recommends that the State party take all the necessary measures to ensure that no children are recruited by non-State armed groups, inter alia by identifying and monitoring the various non-State armed groups in the country, including paramilitary groups, organized crime groups and security companies. UN 22- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير الضرورية لضمان عدم تجنيد الأطفال من قِبل جماعات مسلحة غير تابعة للدولة، وذلك بوسائل منها تحديد مختلف الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة في البلد ورصدها، بما في ذلك المجموعات شبه العسكرية ومجموعات الجريمة المنظمة والشركات الأمنية.
    - States parties shall investigate reports of violations of international humanitarian law and human rights norms by private military companies and private security companies and ensure civil and criminal prosecution and punishment of offenders. UN - تحقِّق الدول الأطراف في تقارير انتهاكات القانون الإنساني الدولي وقواعد حقوق الإنسان التي ترتكبها الشركات العسكرية الخاصة والشركات الأمنية الخاصة وتكفل محاكمة الجناة أمام محاكم مدنية وجنائية ومعاقبتهم.
    With regard to the scope of the regulation, the Working Group takes the position that, while it acknowledges the difference between the activities of private military and private security companies and their services, it finds it is necessary to regulate both because of the equally dangerous nature of their activities, which may involve the use of force, and their impact on the enjoyment of human rights. UN وفيما يتعلق بنطاق التنظيم، يتمثل موقف الفريق العامل في أنه يرى من الضروري، بالرغم من إقراره بوجود اختلاف بين أنشطة وخدمات كل من الشركات العسكرية الخاصة والشركات الأمنية الخاصة، أن يجري تنظيم كلا النوعين بسبب اتسام أنشطتهما، التي قد تنطوي على استعمال القوة، بنفس الطابع الخطر، وبسبب تأثيرها في التمتع بحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more