Instead, unemployment has continued to reduce at a good pace in the eastern and northern parts of Finland. | UN | وبدلاً من ذلك، استمرت معدلات البطالة في الانخفاض بسرعة جيدة في الأجزاء الشرقية والشمالية من فنلندا. |
The highest incident levels were recorded in the north-eastern, eastern and northern regions. | UN | وسُجلت أعلى مستويات الحوادث في المناطق الشمالية الشرقية، والشرقية، والشمالية. |
The Subcommission also submitted to Barbados preliminary considerations regarding certain issues in the Southern and northern Areas. | UN | وأبلغت اللجنة الفرعية بربادوس أيضا بوجهة نظرها الأولية فيما يتعلق بمسائل معينة في المنطقتين الجنوبية والشمالية. |
Through technical support and advice in support of 5 training workshops on the Universal Periodic Review for a total of 158 participants held in the departments of Grande Anse, Artibonite, Southeast and North Department | UN | من خلال تقديم الدعم التقني والمشورة دعما لـ 5 حلقات عمل تدريبية عن المراجعة الدورية الشاملة، شملت ما مجموعه 158 مشاركا، نُظمت في مقاطعتي غراند آنس وأرتيبونيت والمقاطعتين الجنوبية الشرقية والشمالية |
This is a global phenomenon occurring in tropical, temperate and boreal forests. | UN | وهذه ظاهرة عالمية تحدث في الغابات المدارية وغابات المناطق المعتدلة والشمالية. |
The Government of Lebanon has continued to be deeply concerned by smuggling activities along its eastern and northern land borders. | UN | ولا يزال يساور حكومة لبنان عميق القلق إزاء أنشطة التهريب على امتداد الحدود البرية الشرقية والشمالية للبلد. |
The Southern regions and islands of the country present data worse than the Central and northern regions' . | UN | فأقاليم البلد الجنوبية وجزره تقدم بيانات أسوأ مما تقدمه أقاليمه الوسطى والشمالية. |
A regional human rights forum was organized in Abéché in 2009, bringing together the eastern and northern regions of Chad. | UN | ففي عام 2009 نُظم منتدى إقليمي حول حقوق الإنسان بأبيشي، جمع بين الأجزاء الشرقية والشمالية في تشاد. |
Since its inception, the National Environmental Programme has promoted indigenous peoples' right to land by supporting land-titling processes, especially in the two largest natural reserves, in the south-eastern and northern parts of the country. | UN | وقد عزز البرنامج البيئي، منذ إنشائه، حقوق الشعوب الأصلية في مجال الأراضي، عن طريق دعم عمليات إصدار سندات الملكية، ولا سيما في أكبر المحميات الطبيعية في الأجزاء الجنوبية الشرقية والشمالية من البلد. |
There were reports of 18 attacks on Federal Republic of Yugoslavia forces, the majority comprising sniping and mortar attacks and occurring in the central and northern parts of the Ground Safety Zone. | UN | وكانت هناك أنباء عن 18 هجمة على قوات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية كان أغلبها عبارة عن طلقات قناصة وهجمات بالهاون، وقد حدثت في الأجزاء الوسطى والشمالية من منطقة الأمان الميدانية. |
The atrocities committed by the junta during their nine-month reign, especially after they retreated to the eastern and northern parts of the country, had to be seen to be believed. | UN | إن الفظائــع التــي ارتكبتها الطغمة الحاكمة خلال حكمها الذي دام تسعة أشهر، خصوصا بعد انسحابهم إلى اﻷجزاء الشرقية والشمالية من البلد، كان لا بد من مشاهدتها لتصديقها. |
There were reports of 18 attacks on Federal Republic of Yugoslavia forces, the majority comprising sniping and mortar attacks and occurring in the central and northern parts of the Ground Safety Zone. | UN | وكانت هناك أنباء عن 18 هجمة على قوات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية كان أغلبها عبارة عن طلقات قناصة وهجمات بالهاون، وقد حدثت في الأجزاء الوسطى والشمالية من منطقة الأمان الميدانية. |
The discussion was moderated by the Director General, Treaties, Research, International and Gender Equality Branch of Indian and northern Affairs Canada. | UN | وقد أدار المناقشة المدير العام لفرع المعاهدات والبحوث والمساواة بين الجنسين للشؤون الهندية والشمالية في كندا. |
To that end, 8,000 troops were deployed along the eastern and northern borders with the Syrian Arab Republic. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية جرى نُشر 000 8 جندي على طول الحدود الشرقية والشمالية مع الجمهورية العربية السورية. |
Those arms are the product of the illicit trafficking in guns and drugs between South and North America. | UN | وتلك الأسلحة هي ثمرة الاتجار غير المشروع بالأسلحة والمخدرات بين أمريكا الجنوبية والشمالية. |
Integrated with these priorities, the Thousand Women Project aims by 2010 to promote the professional and technological training of a thousand poor women from the Northeast and North regions. | UN | ويرمي مشروع الألف امرأة، الذي يتكامل مع هذه الأولويات، إلى تعزيز التدريب المهني والتكنولوجي لألف من النساء الفقيرات من المنطقتين الشمالية الشرقية والشمالية بحلول عام 2010. |
The meeting brought together women human rights defenders from the region, as well as from Latin and North America, Africa and Europe. | UN | وجمع الاجتماع مدافعات عن حقوق الإنسان من الإقليم، وكذلك من أمريكا اللاتينية والشمالية وأفريقيا وأوروبا. |
Most of the deforestation is still occurring in the tropics, while the gain in forest area is mostly in the temperate and boreal zones. | UN | وما زال فقدان الغابات يحدث أساسا في المناطق المدارية، في حين يتركز اتساع الغابات في المناطق المعتدلة والشمالية. |
A recent FAO study estimated the area at 123.7 million ha, with 68.3 million ha in temperate and boreal regions and 55.4 million ha in tropical and subtropical regions. | UN | وقد قدرت دراسة أجرتها منظمة الأغذية والمراعة مؤخرا تلك المساحة بـ 123.7 مليون هكتار، منها 68.3 مليون هكتار في المناطق المعتدلة والشمالية و 55.4 مليون هكتار في المناطق المدارية وشبه المدارية. |
35. Montreal Process on Criteria and Indicators for the Conservation and Sustainable Management of Temperate and boreal Forests. | UN | ٣٥ - عملية مونتريال بشأن معايير ومؤشرات حفظ الغابات المعتدلة والشمالية وإدارتهما إدارة مستدامة. |
Heavy rainfall caused flash floods in the North and north-western regions. | UN | وتسببت الأمطار الغزيرة في سيول في المنطقتين الشمالية والشمالية الغربية. |
Since 2004, 3,000 livestock units have been installed with the help of VETERIMED, a Haitian NGO, in the Nord, Nord-est, Plateau Central, Sud, and Sud-est departments. | UN | ومن عام 2004 إلى يومنا هذا، تم إنشاء 000 3 مزرعة تربية مواشي بالتعاون مع منظمة VETERIMED غير الحكومية، في المقاطعات الشمالية، والشمالية - الشرقية، والهضبة الوسطى، والجنوبية، والجنوبية - الشرقية. |
Political leaders and party activists were able to move freely throughout the country, including the hitherto volatile western region and the north. | UN | وكان بإمكان القادة السياسيين ونشطاء الأحزاب التنقل بحرية في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك المنطقتان الغربية والشمالية اللتين كانتا في حالة اضطراب حتى ذلك الوقت. |