"والصحة والسلامة" - Translation from Arabic to English

    • health and safety
        
    Key elements include food security, health and safety. UN وتشمل العناصر الأساسية الأمن الغذائي، والصحة والسلامة.
    (v) To address energy and environmental, health and safety issues. UN `5 ' معالجة مسائل الطاقة والبيئة والصحة والسلامة.
    166. The Commission noted that this concept referred to security, occupational health and safety issues, medical services and work/life programmes. UN ١٦٦ - لاحظت اللجنة أن هذا المفهوم يشير إلى مسائل اﻷمن والصحة والسلامة المهنيتين والخدمات الطبية وبرامج العمل/الحياة.
    At the national level, new supporting structures are needed, including programmes for entrepreneurship and innovative capacity-building and ability to meet new international standards for product quality, health and safety. UN وعلى المستوى الوطني هناك حاجة إلى هياكل داعمة جديدة، تشمل برامج لتعزيز روح المبادرة، وبناء الطاقة الابتكارية، والقدرة على الوفاء بالمعايير الجديدة لنوعية المنتجات والصحة والسلامة.
    Furthermore, environmental protection and occupational health and safety do not appear to be a part of the plantation's current management scheme. UN وعلاوة على ذلك، يبدو أن حماية البيئة والصحة والسلامة المهنيتين لا تشكل جزءاً من برنامج الإدارة الحالي في هذه المزارع.
    He stressed that the aim of legalizing the sector was to establish better controls and to ensure that health and safety standards were observed. UN وشدد على أن الهدف من إضفاء الصفة القانونية على هذا القطاع هو تحسين الضوابط والتأكد من مراعاة معايير والصحة والسلامة.
    In the European Union, the focus of regulation is primarily on environment, health and safety (EHS). UN ففي الاتحاد الأوروبي، تركز اللوائح أساساً على البيئة والصحة والسلامة.
    The scheme has furthered environmental improvement, product quality and rural workers' occupational health and safety. UN وأدت الخطة أيضاً إلى تحسين البيئة وجودة المنتجات والصحة والسلامة المهنية للعمال الزراعيين.
    Furthermore, stringent and complex environmental, health and safety standards restricted market access for developing countries. UN وعلاوة على ذلك، فإن وجود معايير صارمة ومعقدة تتعلق بالبيئة والصحة والسلامة يحد من فرص وصول البلدان النامية إلى الأسواق.
    Moreover, in many developed countries, regulatory policy focuses more on protection of environment, health and safety. UN وعلاوة على ذلك، يتزايد تركيز السياسات التنظيمية في العديد من البلدان المتقدمة على حماية البيئة والصحة والسلامة.
    The project focused on three main areas: gender-based discrimination, child labour, and occupational health and safety. UN وقد ركز هذا المشروع على ثلاث مجالات رئيسية: التمييز على أساس نوع الجنس، وعمالة الطفل، والصحة والسلامة المهنيتان.
    Addressing sexual harassment in the workplace and occupational health and safety UN معالجة التحرشات الجنسية في مكان العمل والصحة والسلامة المهنية
    Apart from reproductive health, attention should be paid to mental health, occupational health and safety, and the impact of the environment on women's health. UN وإلى جانب الصحة الإنجابية، ينبغي الاهتمام بالصحة العقلية والصحة والسلامة المهنية، وأثر البيئة على صحة المرأة.
    In some cases, such enterprises have been known to introduce higher environmental, health and safety standards, but they have also become notorious in terms of profit repatriation, focusing on short-term profits and relocating the moment they smell declining profits. UN وفي بعض الحالات عرف لهذه المشاريع قيامها بإدخال معايير أعلى فيما يتعلق بالبيئة والصحة والسلامة.
    Co-operation between the public health, occupational health and safety and the non-proliferation structures should be reinforced. UN وينبغي تدعيم التعاون بين قطاعات الصحة العامة والصحة والسلامة المهنية وقطاعات عدم الانتشار.
    Have personnel, processes, and systems in place committed to protecting the environment, health, and safety UN لديها موظفين وعمليات ونظم ملتزمة بحماية البيئة والصحة والسلامة
    Women in those fields were protected by all applicable labour laws, including those covering labour standards, minimum wages, occupational health and safety and workmen's accident compensation insurance. UN وتحمي جميع قوانين العمل النافذة المرأة في هذه المجالات، بما في ذلك المجالات التي تشمل معايير العمل، واﻷجور الدنيا، والصحة والسلامة المهنيتين، وضمان التعويض عن حوادث العاملات.
    17. The principal gaps identified by the experts on fishing practices and health and safety are: UN 17 - وفيما يلي الثغرات الرئيسية التي حددها الخبراء فيما يتعلق بممارسات صيد الأسماك والصحة والسلامة:
    Provinces and territories have primary responsibility for the enforcement of labour standards, occupational health and safety, and labour relations for most occupations in Canada. UN وتضطلع المقاطعات والأقاليم بمسؤولية أساسية عن إنفاذ معايير العمل، والصحة والسلامة المهنيتين، وعلاقات العمل لمعظم المهن في كندا.
    This includes clear and well-enforced law and standards on labour, employment, health and safety, environment, anti-corruption, land use and taxation that comply with the Convention and the Optional Protocols thereto. UN ويشمل ذلك قوانين ومعايير واضحة وجيدة الإنفاذ، تكون ممتثلة للاتفاقية وبروتوكولاتها الاختيارية، بشأن العمل والتوظيف والصحة والسلامة والبيئة ومكافحة الفساد واستخدام الأراضي والضرائب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more