"والصداقة" - Translation from Arabic to English

    • and friendship
        
    • and friendly
        
    • friendship and
        
    • and amity
        
    • of friendship
        
    • friendly and
        
    Guns should fall silent when the ideals of sport and friendship win over the minds and hearts of people on every continent. UN ويجب أن تخرس المدافع في هذا الوقت الذي تستحوذ فيه مُثُل الرياضة والصداقة على عقول البشر وقلوبهم في جميع القارات.
    Treaties of peace and friendship are concluded for this purpose. UN وتبرم معاهدات السلام والصداقة في سبيل تحقيق ذلك الهدف.
    Sport strengthens solidarity and friendship among peoples as essential elements in the promotion of peace, development and cooperation among nations. UN فالرياضة تقوي التضامن والصداقة فيما بين الشعوب بوصفهما عنصرين أساسيين في تعزيز السلام والتنمية والتعاون فيما بين الأمم.
    The Games upheld and renewed the essential spirit of peace, equality and friendship among all peoples and nations. UN واتسمت الألعاب الرياضية بتعزيز وتجديد الروح الجوهرية للسلام، والمساواة، والصداقة في ما بين كل الشعوب والدول.
    The meeting was characterized by the spirit of utmost cordiality and friendship among the delegates and close international cooperation. UN واتسم الاجتماع بروح من الود والصداقة التامين فيما بين الوفود كما اتصف بروح من التعاون الدولي الوثيق.
    They promote international understanding, solidarity and friendship among peoples, particularly among the youth of the world, through sport and culture. UN فهي تعزز التفاهم والتضامن الدوليين والصداقة فيما بين الشعوب، خصوصا فيما بين شباب العالم من خلال الرياضة والثقافة.
    That will be our thanks for the great hospitality and friendship we received in this city and at this Summit. UN وسيكون ذلك إعرابا عن شكرنـا على هذه الضيافة والصداقة العظيمتين اللتين وجدناهما في هذه المدينة وفي هذه القمة.
    Next, I shall discuss the Truth and friendship Commission. UN وفيما يلي، سأناقش موضوع اللجنة المعنية بالحقيقة والصداقة.
    The draft and debate of a resolution on the Truth, Reception and Reconciliation Commission/Commission of Truth and friendship was taken up in Parliament. UN وقام البرلمان بصياغة ومناقشة مشروع قرار بشأن لجنة الحقيقة والاستقبال والمصالحة ولجنة الحقيقة والصداقة.
    They were settled once and for all by the 1904 Treaty of Peace and friendship. UN فقد حلت بشكل نهائي من خلال معاهدة السلام والصداقة لعام 1904.
    Chile has made every effort to comply in full and in a timely manner with all the articles of the 1904 Treaty of Peace and friendship. UN وقد عملت شيلي جاهدة على تنفيذ بنود معاهدة السلام والصداقة لعام 1904 بالكامل وفي الوقت المناسب.
    Moreover, the 1904 Treaty of Peace and friendship has not been violated or breached. UN وليس هناك انتهاك ولا إخلال بمعاهدة السلام والصداقة لعام 1904.
    They were settled once and for all by the Treaty of Peace and friendship of 1904, that is to say, concluded more than 100 years ago now. UN لقد تمت تسويتها مرة وإلى الأبد من خلال معاهدة السلام والصداقة لعام 1904، وهذا يعني أنها سوّيت قبل أكثر من 100 عام.
    Chile has fully implemented in a timely way each and every clause of that 1904 Treaty of Peace and friendship. UN لقد نفّذت شيلي بالكامل وفي الوقت المناسب كل بند من معاهدة السلام والصداقة تلك لعام 1904.
    Add to that a long-standing tradition of relations of trust and friendship with the Arab world and Members can see why Greece has embraced a vital role in these developments. UN وإذا ما أضفنا إلى ذلك تقاليد علاقات الثقة والصداقة الطويلة الأمد التي تربطنا بالعالم العربي وأعضائه، نستطيع أن نرى لماذا احتضنت اليونان دورا حيويا في تلك الأحداث.
    Sport also helps foster peace and a feeling of equality and friendship among all people and nations. UN وتساعد الرياضة أيضاً على تعزيز السلام، والشعور بالمساواة والصداقة بين جميع الشعوب والأمم.
    The Games upheld and renewed the essential spirit of peace, equality and friendship among all people and nations. UN واتسمت الألعاب الرياضية بتعزيز وتجديد الروح الجوهرية للسلام والمساواة والصداقة فيما بين جميع الشعوب والدول.
    The ideal of the Democratic People's Republic of Korea's foreign policy is independence, peace and friendship. UN إن المثل الأعلى للسياسة الخارجية لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية يتمثل في الاستقلال والسلم والصداقة.
    India's own links with Africa go back a long way and are anchored in a history of contact and friendship of civilizations across the Indian Ocean. UN إن الروابط بين الهند وأفريقيا تعود إلى زمن بعيد، وهناك تاريخ من التواصل والصداقة بين الحضارات في المحيط الهندي قاطبة.
    The good-neighbourly and friendly relations between Poland and Belarus constitute an important historic asset. UN فعلاقات حسن الجوار والصداقة بين بولندا وبيلاروس تشكل رصيدا تاريخيا هاما.
    strengthening mutual confidence, friendship and good-neighbourliness among the Parties; UN تعزيز الثقة المتبادلة والصداقة وحسن الجوار بين الأطراف؛
    The vision of his Government for the United Nations was based on the Philippine Constitution, which mandated a foreign policy aimed at peace, equality, justice, freedom, cooperation and amity with all nations. UN إن نظرة حكومته إلى الأمم المتحدة تستند إلى دستور الفلبين، الذي ينص على سياسة خارجية ترمي إلى السلام، والمساواة، والحرية، والتعاون، والصداقة مع جميع الأمم.
    The Guinean Government deplores this attitude on the part of the Liberian authorities, which causes harm to the fraternal relations of friendship and cooperation between the two countries. UN إن الحكومة الغينية تأسف لموقف السلطات الليبرية الذي يمس بعلاقات الأخوة والصداقة والتعاون القائمة بين البلدين.
    We hope that together we shall also be able to establish a peaceful, friendly and prosperous South Asia. UN ونتمنى أن نتمكن معا أيضا من جعل جنوب آسيا ينعم بالسلم والصداقة والازدهار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more