"والطريقة الوحيدة" - Translation from Arabic to English

    • the only way
        
    • only way to
        
    • only way I
        
    • only way you
        
    • only way that
        
    • the only method
        
    • the only possible way
        
    the only way to achieve this is through bilateral negotiations. UN والطريقة الوحيدة لتحقيق ذلك هي من خلال المفاوضات الثنائية.
    the only way to produce mutually beneficial, lasting results, is through negotiation, constructive dialogue and respect for agreements. UN والطريقة الوحيدة للتوصل إلى نتائج مفيدة للطرفين ودائمة تكون من خلال المفاوضات، والحوار البناء واحترام الاتفاقات.
    the only way out of such a situation, which had the potential to reignite conflict, was to find durable solutions. UN والطريقة الوحيدة للخروج من هذه الحالة التي تنطوي على تهديدات بإعادة إشعال الصراع، هو التوصّل إلى حلول دائمة.
    the only way he could have known about the hairbrush is if he read it in the deposition, or committed the rape. Open Subtitles والطريقة الوحيدة التي يمكن أن يعرف فيها أمر فرشاة الشعر هي أنه قرأها في إفادتها أو أنه قام بفعل الاغتصاب
    the only way to prevent further nuclear catastrophes is to completely eliminate and permanently ban nuclear weapons. UN والطريقة الوحيدة لمنع وقوع كوارث نووية أخرى هو القضاء تماما على الأسلحة النووية وحظرها بشكل دائم.
    the only way to end it was through a settlement negotiated by the Governments of both parties. UN والطريقة الوحيدة لإنهائه هي من خلال التوصل إلى تسوية تتفاوض عليها حكومتا الطرفين.
    the only way to make tangible progress is to approach the climate challenge as a development challenge. UN والطريقة الوحيدة لإحراز تقدم ملموس هي معالجة التحديات المناخية باعتبارها تحديات إنمائية.
    the only way to close the digital divide is to enthusiastically embrace advanced technology. UN والطريقة الوحيدة لسد الفجوة الرقمية هي تبني التكنولوجيا المتقدمة بحماس.
    Page the only way to prevent further catastrophe is an immediate cessation of the NATO aggression against the Federal Republic of Yugoslavia. UN والطريقة الوحيدة التي يمكن أن تمنع تفاقم الكارثة هي الوقف الفوري لعدوان منظمة حلف شمال اﻷطلسي على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    the only way to make globalization a positive force for all is to deal with its uneven impact. UN والطريقة الوحيدة لجعل العولمة قوة إيجابية للجميع هو التعامل مع وقعها غير المتساوي.
    the only way to respond effectively is to give a greater role to international solidarity and social justice. UN والطريقة الوحيدة للاستجابة بفعالية هي إسناد دور أكبر إلى التضامن العالمــي والعدالة الاجتماعية.
    the only way for Israel to implement the resolution, if indeed it wanted to, was to immediately withdraw its forces. UN والطريقة الوحيدة أمام إسرائيل لتنفيذ القرار، إذا ما أرادت بالفعل القيام بذلك، هو سحب قواتها فورا.
    the only way the international community can rise to those challenges is with everyone's help, and a collective commitment. UN والطريقة الوحيدة التي يمكن بها للمجتمع الدولي أن يرقى إلى مستوى تلك التحديات هي بمساعدة الجميع وبالالتزام الجماعي.
    the only way for the process to succeed was through consensus decisions reflecting its universality. UN والطريقة الوحيدة كي تنجح هذه العملية هي من خلال قرارات تتخذ بتوافق الآراء وتتجلى فيها الشمولية.
    the only way to meet the challenge posed by slums was to mobilize domestic capital for investment in propoor housing and urban development. UN والطريقة الوحيدة للتصدي للتحدي الذي تشكله الأحياء الفقيرة هو حشد رأس المال المحلي للاستثمار في إسكان وتطوير حضري يعملان لصالح الفقراء.
    the only way to eradicate extreme poverty was by providing secure employment. UN والطريقة الوحيدة للقضاء على الفقر المدقع هي بتوفير وظائف مضمونة.
    the only way to maintain the unity of the family is to reside illegally in Israel, in permanent fear of investigation and expulsion. UN والطريقة الوحيدة للحفاظ على وحدة الأسرة هي الإقامة في إسرائيل بصفة غير شرعية وفي خوف دائم من التحقيقات والطرد.
    Occasionally the only way to prevent a humanitarian catastrophe will be to order such deployment regardless of the consent of the local authorities. UN والطريقة الوحيدة أحياناً للحيلولة دون حدوث كارثة إنسانية هي الإيعاز بنشر هذه القوات، بصرف النظر عن رضا السلطات المحلية.
    You think I want something from you, and the only way I can get it Open Subtitles تظن أنني أريد شيئاً منك والطريقة الوحيدة لفعل ذلك
    But I am walking out that door with these bandages, and the only way you're stopping me is by pulling that trigger. Open Subtitles ولكنني سأخرج من ذلك الباب مع هذه الضمادات والطريقة الوحيدة لإيقافي هي بسحب ذلك الزناد
    And the only way that's gonna change is if we start doing our own things, start coming up with our own ideas. Open Subtitles والطريقة الوحيدة لتغيير ذلك اذا بدأنا بالقيام بأعمالنا الخاصة ونبدأ نقترح افكارنا الخاصة
    At present, the only method of controlling or preventing dengue and dengue haemorrhagic fever (DHF) is to combat the vector mosquitoes. UN 30 - والطريقة الوحيدة المتوافرة في الوقت الحاضر لمكافحة حمى الضنك وحمى الضنك النزفية هي مكافحة عوائلها من البعوض.
    the only possible way for the Secretary-General to finance the 370 posts which were filled was to transfer funds from the operating reserve. UN والطريقة الوحيدة لتمكين اﻷمين العام من تسديد تكلفة الوظائف اﻟ ٣٧٠ المشغولة تتمثل في نقل أموال من صندوق الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more