"والعامة" - Translation from Arabic to English

    • and public
        
    • and general
        
    • public and
        
    • or public
        
    • and common
        
    • and systemic
        
    • and in public
        
    • and the public
        
    • general and
        
    • well as public
        
    • common and
        
    • and overhead
        
    • and generic
        
    Those laws upheld both individual and public interests, and were regularly updated to meet the changing needs of society. UN وأكدت أن تلك القوانين تحفظ المصالح الفردية والعامة على حد سواء، وتُحدّث بانتظام للوفاء باحتياجات المجتمع المتغيرة.
    Likewise, the participation of the Public Prosecution Service in oral and public proceedings increased by 21 per cent. UN وعلى غرار ذلك، سجلت مشاركة النيابة العامة في المحاكمات الشفوية والعامة زيادةً بنسبة 21 في المائة.
    Participation in political and public life and in decision-making UN المشاركة في الحياة السياسية والعامة وفي صنع القرار
    Article 7: Equality in political and public life at national level UN المادة 7: المساواة في الحياة السياسية والعامة على الصعيد الوطني
    During the period under review, the Council addressed a wide range of regional, thematic and general issues. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، عالج المجلس مجموعة واسعة من المسائل الإقليمية والمواضيعية والعامة.
    Violence against women occurs in domestic, professional and public settings. UN ويحدث العنف ضد المرأة في الأوساط العائلية والمهنية والعامة.
    The executive, legislative and public powers have to be at the service of the people. Politics is service, after all. UN يجب أن توضع السلطات التنفيذية والتشريعية والعامة في خدمة الشعب، فالسياسة في نهاية الأمر ليست سوى خدمة الشعب.
    Legal framework against discrimination of woman in political and public life UN الإطار القانوني لمكافحة التمييز ضد المرأة في الحياة السياسية والعامة
    Under the Convention men and women should enjoy the same rights in all spheres of private and public life. UN فالاتفاقية تنص على تمتع الرجل والمرأة، على قدم المساواة، بنفس الحقوق في جميع مجالات الحياة الخاصة والعامة.
    General recommendation No. 23: Political and public life 347 UN التوصية العامة رقم 23: الحياة السياسية والعامة 352
    Of particular concern is the long history of violence against women and girls which impacts on their private and public lives. UN ولعل ما يثير قلقاً خاصاً التاريخ الطويل من العنف ضد المرأة والفتاة الذي تنعكس آثاره على حياتهما الخاصة والعامة.
    In the past 12 months, Australia has reached a number of significant milestones for women in political and public life. UN ففي الأشهر الاثني عشر الماضية، وصلت أستراليا إلى عدد من المعالم الهامة عن المرأة في الحياة السياسية والعامة.
    It also associates with the International Labour Organization (ILO) to conduct training on HIV in private and public companies. UN منظمة العمل الهندوراسية تشارك كذلك منظمة العمل الدولية في إجراء التدريب المتصل بالفيروس في الشركات الخاصة والعامة.
    Elimination of discrimination against women in political and public life UN القضاء على التمييز ضد المرأة في الحياة السياسية والعامة
    It also conducts analytical research on issues of infocommunications development as part of governmental, business-like and public infrastructure. UN وتجري الأكاديمية أيضا بحوثا تحليلية بشأن تنمية المعلومات والاتصالات كجزء من البنية الأساسية الحكومية والتجارية والعامة.
    Article 29 Participation in political and public life 48 UN المادة 29 المشاركة في الحياة السياسية والعامة 64
    Participation in decision-making and representation in political and public life UN المشاركة في صنع القرار والتمثيل في الحياة السياسية والعامة
    The real, financial and public sectors have been considerably reformed. UN وتم تحقيق إصلاح كبير في القطاعات العقارية والمالية والعامة.
    Hence, the low number of women participating in political and public life. UN ويفسر ذلك العدد المنخفض ل للنساء المشاركات في الحياة السياسية والعامة.
    The Constitution clearly prescribes distinct, specific, and general responsibilities of each Branch and is therefore mandated to operate in a coordinated but independent fashion. UN وينص الدستور بوضوح على المسؤوليات المحددة والخاصة والعامة لكل فرع ولهذا فإنه يطبق بطريقة منسقة ومستقلة.
    According to this act, women and men must be treated equally in official, public and commercial enterprises. UN وينص هذا القانون على وجوب المساواة في معاملة النساء والرجال في المؤسسات الرسمية والعامة والتجارية.
    In most African countries, violence against women in domestic, private or public places has increased to alarming levels. UN وفي معظم البلدان الافريقية، ازداد العنف ضد المرأة في البيت واﻷماكن الخاصة والعامة إلى مستويات خطيرة.
    The reduction of expenditure under operational and common services was due to decreases in both staff and overhead costs. UN أما الانخفاض في النفقات تحت بند الخدمات التشغيلية والعامة فكان بسبب التخفيضات في تكاليف الموظفين والتكاليف العامة.
    We need to address regulatory and systemic flaws. UN وينبغي أن نتناول العيوب التنظيمية والعامة.
    The Committee stresses the State party's obligation under article 5 of the Convention to respect the right of the Amazigh to enjoy their own culture and to use their own language, in private and in public, freely and without discrimination. UN تشدِّد اللجنة على التزام الدولة الطرف، بموجب المادة 5 من الاتفاقية، باحترام حق الأمازيغ في التمتع بثقافتهم واستعمال لغتهم في حياتهم الخاصة والعامة بحرية ودون تمييز.
    The appropriate role of journalists relative to science and the public. UN :: الدور المناسب الذي يقوم به الصحفيون والمتصل بالعلم والعامة.
    Salaries and benefits, general and administrative 44.00 UN الرواتب والاستحقاقات والنفقات الإدارية والعامة
    Please explain whether or not these laws extend to the erection or refurbishment of private as well as public buildings. UN يُرجى توضيح ما إذا كانت هذه القوانين تنطبق على تشييد أو تجديد المباني الخاصة والعامة على حد سواء.
    27. With regard to the decision to defer the review of common and joint services in Vienna, he emphasized that the Unit's programme of work was subject to change. UN 27 - وفيما خص القرار الخاص بإرجاء استعراض الخدمات المشتركة والعامة في فيينا، شدد على أن برنامج عمل الوحدة خاضع للتغيير.
    In addition, the career development centre supports staff in preparing specific and generic job applications, as well as providing coaching on interview skills. UN وإضافة إلى ذلك، تقدم لجنة التطوير الوظيفي الدعم إلى الموظفين من أجل إعداد الطلبات الخاصة والعامة للالتحاق بالوظائف فضلا عن التوجيه فيما يتعلق بمهارات إجراء المقابلات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more