"والعقوبات" - Translation from Arabic to English

    • and penalties
        
    • and sanctions
        
    • and sentences
        
    • and punishment
        
    • and punishments
        
    • the penalties
        
    • and penal
        
    • the sentences
        
    • the sanctions
        
    • penalties and
        
    • and retribution
        
    In Pakistan, the offences and penalties concerned were enacted by the martial law administration through the 1979 Islamic Hudood Ordinances. UN وفي باكستان كانت الجرائم والعقوبات المعنية قد سنتها إدارة اﻷحكام العرفية من خلال قوانين الحدود اﻹسلامية لعام ٩٧٩١.
    What are the offences and penalties in your country with respect to the activities listed in this subparagraph? UN ما هي الجرائم والعقوبات المنصوص عليها في بلدكم فيما يتعلق بالأنشطة المدرجة في هذه الفقرة الفرعية؟
    What are the offences and penalties in your country with respect to the activities listed in this subparagraph? UN ما هي المخالفات والعقوبات المعمول بها في بلدكم فيما يختص بالأنشطة المبينة في هذه الفقرة الفرعية؟
    Cases of underperformance and sanctions imposed during the last five performance cycles UN حالات التقصير في الأداء والعقوبات الموقعة خلال دورات الأداء الخمس الماضية
    VII. Boycotts, divestments and sanctions 38 - 39 17 UN سابعاً - المقاطعة وسحب الاستثمارات والعقوبات 38-39 22
    It should envisage, in particular, collecting statistical data on complaints, prosecutions and sentences for such crimes. UN وينبغي لها أن تتوخى بشكل خاص جمع بيانات إحصائية بشأن الشكاوى والمحاكمات والعقوبات فيما يتعلق بهذا النوع من الجرائم.
    :: Penalties and punishment for failure to observe procedures; UN :: تحديد الجزاءات والعقوبات المتعلقة بعدم الالتزام بالإجراءات؛
    :: Raise consciousness against torture, violence and cruel inhuman treatments and punishments UN :: زيادة الوعي لمكافحة الإرهاب والعنف والمعاملات والعقوبات غير الإنسانية الوحشية
    Hmm, 75 bucks a pop plus interest and penalties. Open Subtitles خمسة وسبعين دولار إضافة إلى الاهتمام الزائد والعقوبات
    Reduced measures and penalties are imposed on offenders under the age of 14 years. UN وخفف من الإجراءات والتدابير والعقوبات التي توقع على الحدث مرتكب الجريمة إن كان عمره لا يتجاوز أربعة عشر سنة.
    Articles defining the terms " the right to life " , " torture " and " racial discrimination " should be added to the Code of Offences and penalties UN إضافة مواد إلى قانون الجرائم والعقوبات تعرف الحق في الحياة والتعذيب والتمييز العنصري.
    Decree in Act No. 12 of 1974, concerning offences and penalties, as amended UN القرار الجمهوري بالقانون رقم 12 لعام 1974 الخاص بالجرائم والعقوبات وتعديلاته
    The School Act prohibits the use of all forms of corporal punishment and penalties in upbringing and education. UN ويحظر القانون المدرسي استعمال جميع أشكال العقوبة البدنية والعقوبات في تنشئة الأطفال وتعليمهم.
    The conditions under which the hadd for adultery may be abated are listed in article 266 of the Code of Offences and penalties as follows: UN وقد تضمنت مسقطات حد الزنا المادة ٢٦٦ من قانون الجرائم والعقوبات وتنص على ما يأتي:
    The current criteria and penalties for those offences were incompatible with the principles of the Convention. UN وأضافت أن المعايير والعقوبات الحالية فيما يتعلق بهذه الجرائم لا تتناسب مع مبادئ الاتفاقية.
    VII. Boycotts, divestments and sanctions 38 - 39 17 UN سابعاً - المقاطعة وسحب الاستثمارات والعقوبات 38-39 22
    In Slovenia, criminal offences and sanctions are defined in the Criminal Code and in the Minor Offences Act. UN ففي سلوفينيا، تُحدد الأعمال الإجرامية والعقوبات في القانون الجنائي وفي قانون الجرائم البسيطة.
    Specific measures include temporary internment, preventive detention, and sanctions. UN ومن بين الإجراءات المحددة فيه الاعتقال المؤقت والاحتجاز الوقائي والعقوبات.
    Systems would also be developed to collect data on various criminal offences and sentences. UN كما ستوضع كذلك نُظم لجمع البيانات بشأن مختلف الجرائم والعقوبات الجنائية.
    The State party is requested to provide data, disaggregated by sex, age and ethnicity of the victims of sexual abuse, and information on investigation, prosecution and punishment of perpetrators. UN ويرجى من الدولة الطرف تقديم بيانات مصنّفة حسب الجنس والعمر والانتماء الإثني لضحايا الاعتداء الجنسي، ومعلومات عن التحقيقات والمحاكمات التي تُجريها والعقوبات التي يتعرض لها الجناة.
    Act No. 21 of 1998, concerning military offences and punishments UN القانون رقم 21 لسنة 1998 بشأن الجرائم والعقوبات العسكرية
    Could Malta please outline the relevant legal provisions and specify the penalties attached to the acts listed in this sub-paragraph. UN يرجـى من مالطة أن تحدد الأحكام القانونية ذات الصلة والعقوبات المفروضة على الأفعال المدرجة في هذه الفقرة الفرعية.
    :: Weak capacity in the administration of criminal justice and penal systems results in arbitrary detention and poor enforcement of fair trial guarantees. UN :: ينتج عن ضعف القدرات في إدارة نظم العدالة الجنائية والعقوبات حالات احتجاز تعسفي وسوء تنفيذ ضمانات المحاكمة العادلة.
    Please provide information about the trafficking cases which were successfully prosecuted and the sentences imposed on the perpetrators. UN ويُرجى تقديم معلومات بشأن حالات الاتجار غير المشروع التي تمت مقاضاتها بنجاح والعقوبات المفروضة على مرتكبيها.
    The Mission also considers that the isolation of the Gaza authorities and the sanctions against the Gaza Strip have had a negative impact on the protection of the population. UN وترى البعثة أيضاً أن فرض العزل على السلطات القائمة في غزة والعقوبات المفروضة على القطاع لهما أثر سلبي على حماية السكان.
    And a tide of anger and retribution will spill out into the night. Open Subtitles وموجة عارمة من الغضب والعقوبات ستنتشر في ظلام الليل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more