"والعلامات" - Translation from Arabic to English

    • and signs
        
    • and markings
        
    • and labels
        
    • and signage
        
    • distinguishing marks
        
    • and labelling
        
    • and marks
        
    • signs and
        
    • and marking
        
    • and markers
        
    • the signs
        
    • and tags
        
    • and trademarks
        
    • marks of
        
    The Macao SAR should ensure that health care professionals are equipped with the necessary training to recognize and detect features and signs that may suggest the occurrence of torture. UN ينبغي لإقليم ماكاو الإداري الخاص أن يكفل تزويد الموظفين العاملين في مجال الرعاية الصحية بالتدريب الضروري لتبيُّن وكشف السمات والعلامات التي قد تدل على حدوث تعذيب.
    The Macao SAR should ensure that health care professionals are equipped with the necessary training to recognize and detect features and signs that may suggest the occurrence of torture. UN ينبغي لإقليم ماكاو الإداري الخاص أن يكفل تزويد الموظفين العاملين في مجال الرعاية الصحية بالتدريب الضروري لتبيُّن وكشف السمات والعلامات التي قد تدل على حدوث تعذيب.
    Just like a bunch of random symbols and markings. Open Subtitles أنها مجموعة من الرموز والعلامات العشوائية
    Documents and markings on walls, as seen in the video recording, identified various units of the Iraqi army that had been based at the house. UN والوثائق والعلامات على الجدران كما يتضح من التسجيل الفيديوي تحدد هوية وحدات شتى تابعة للجيش العراقي كانت اتخذت من المسكن قاعدة لها.
    Sales of products, goods and services with recognized environmental standards and labels. UN مبيعات المنتجات والسلع والخدمات ذات المعايير والعلامات البيئية المعترف بها.
    The Agreement, the first of its kind to be developed under the auspices of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, establishes the alignment, standards and signage for the 140,000 kilometres (km) of highways extending to the 32 countries constituting the Asian Highway network. UN ويحدد هذا الاتفاق، الذي يعد الأول من نوعه الذي يتم إبرامه تحت رعاية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، الحدود الفاصلة والمعايير والعلامات بالنسبة لطرق رئيسية يبلغ طولها 000 140 كيلومتر تمتد في 32 بلدا وتشكل شبكة الطرق الآسيوية الرئيسية.
    - Production of firearms, distinguishing marks and UN - إنتاج الأسلحة النارية والعلامات المميزة والتسجيل
    The full range of symptoms and signs are presented in the chart below. UN ويعرض الرسم البياني الوارد أدناه جميع الأعراض والعلامات. رسم بياني
    Extreme winds may also induce more frequent interruptions in air services and damage airport facilities such as equipment, perimeter fencing and signs. UN كما قد تؤدي الرياح الشديدة إلى تعطيل الخدمات الجوية بشكل متكرر وتدمير مرافق المطارات، كالمعدات والسياج المحيطة بمنطقة المطار والعلامات التوضيحية.
    (iv) Symptoms and signs - diagnosis if possible, information on the initial treatment and the preliminary results of the treatment of the disease; UN الأعراض والعلامات - إجراء تشخيص إن أمكن، وتقديم معلومات عن العلاج الأولي للمرض والنتائج الأولية لهذا العلاج؛
    Article 5. Flag, emblem and markings UN المادة 5 - العلم والشعار والعلامات المميزة
    Article 5. Flag, emblem and markings UN المادة 5 - العلم والشعار والعلامات المميزة
    IX. FLAGS, EMBLEMS and markings UN تاسعا - اﻷعلام والشعارات والعلامات المميزة
    Chile's main exports to Cuba were beef, pork, mutton and chicken; packaging and labels; paper products and notebooks and sweets and preserves. UN واعتمد هذا التبادل التجاري على صادرات شيلي من لحم البقر والخنزير والخراف والطيور، فضلا عن صناديق التعبئة والعلامات اللاصقة والورق والكراريس والبونبون والكراميلا والحلوى.
    Activities identified in this area range from increasing energy efficiency within municipal water supply systems and the application of energy efficiency standards and labels to energy efficiency pilot projects in the Caribbean region. UN وتتراوح الأنشطة المحددة في هذا المجال ما بين زيادة كفاءة الطاقة في شبكات إمدادات المياه في البلديات، وتطبيق المعايير والعلامات المتعلقة بكفاءة الطاقة على المشاريع التجريبية لكفاءة الطاقة في منطقة البحر الكاريبي.
    The regulations, with a view to their reflection in public tenders for transport services, establish the number of seats to be set aside for persons with disabilities or reduced mobility, how the seats are to be marked, the dimensions and signage for spaces reserved for passengers using wheelchairs, where such spaces are to be provided etc. UN وتحدد هذه اللوائح التنظيمية، التي من المقرر إدماج أحكامها في شروط العطاء المتعلقة بخدمات النقل، عدد المقاعد المخصصة على سبيل الأولوية للأشخاص ذوي القدرة الحركية المحدودة التي ينبغي توفيرها في كل وسيلة نقل، وكيفية الإشارة إليها وقياساتها والعلامات المحددة لأماكن المسافرين الذين يستعملون الكراسي المتحركة، بالإضافة إلى المكان الذي ينبغي أن توجد فيه، من جملة تسهيلات أخرى.
    Other relevant detail: (such as physical description, distinguishing marks and characteristics) UN أي تفاصيل أخرى ذات صلة: (مثل الأوصاف الجسدية، والعلامات والصفات المميزة):
    WFP also meets the Commission requirements in terms of the marking and labelling of commodities it distributes. UN كذلك، يفي البرنامج بمتطلبات اللجنة من حيث وضع الرموز والعلامات على السلع التي يوزعها.
    According to the Board, the author's scars and marks did not show that the author had been tortured in prison. UN وطبقا لما ذكره المجلس فإن الندبات والعلامات الموجودة على جسم مقدم البلاغ لا تبين أنه قد تعرض للتعذيب في السجن.
    Symptoms, signs, and ill-defined conditions : 1 304 9 UN اﻷعراض والعلامات والظروف غير الواضحة: ٤٠٣ ١ ٩
    13. Appropriate elements of the hazard and marking details would be promulgated to military units and the civil population as soon as is practicable. UN 13- تُنشر العناصر المناسبة من تفاصيل المخاطر والعلامات على الوحدات العسكرية والسكان المدنيين في أقرب فرصة ممكنة عملياً.
    The United Nations Iraq-Kuwait Boundary Demarcation Commission recommended that the Secretary-General establish a mechanism to ensure ongoing maintenance of the pillars and markers. UN وأوصت لجنة الأمم المتحدة لترسيم الحدود العراقية - الكويتية بأن ينشئ الأمين العام آلية لضمان صيانة هذه الشواخص والعلامات بصفة دائمة.
    the signs are very encouraging. UN والعلامات التي ظهرت حتى اﻵن مشجعة.
    In its efforts to install sensors and tags, the Commission has received considerable assistance and support from Iraq. UN وتلقت اللجنة قدرا كبيرا من المساعدة والدعم من العراق في جهودها الرامية إلى تركيب أجهزة الاستشعار والعلامات التمييزية.
    In that respect it was more attractive than the proposal introduced by the American Bar Association because it covered patents and trademarks as well as copyrights. UN وهو في هذا الصدد يعد أكثر جاذبية من الاقتراح الذي قدمته رابطة المحامين الأمريكية لأنه يشمل البراءات والعلامات التجارية وكذلك حقوق الطبع والتأليف.
    The act " on general military service " prohibits the introduction for workers, regardless of their place of work, of a uniform and distinguishing marks similar to the inform and distinguishing marks of members of the armed forces. UN ويحظر القانون المتعلق " بالخدمة العسكرية العامة " تقديم زي موحد أو علامات مميزة، شبيهة بالزي والعلامات التي يستخدمها أفراد القوات المسلحة، لأي عامل بغض النظر عن مكان عمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more