"والفتيات في جميع" - Translation from Arabic to English

    • and girls in all
        
    • and girls to all
        
    • and girls at all
        
    • and girls across all
        
    • and girls all
        
    • and girls of all
        
    • and girls into all
        
    • and girls across the
        
    This has been reflected by the efforts of many African countries to put in place measures that would advance the rights of women and girls in all walks of life. UN وانعكس ذلك في الجهود التي تبذلها كثير من البلدان الأفريقية لاتخاذ التدابير التي من شأنها أن تحقق تقدما في مجال حقوق المرأة والفتيات في جميع مظاهر الحياة.
    Incentives are needed to promote fair and multidimensional portrayals of women and girls in all mediums and across the spectrum of subject areas and content. UN ويلزم توفير حوافز للترويج لصور منصفة ومتعددة الأبعاد عن النساء والفتيات في جميع الوسائط وفي جميع الموضوعات والمضامين.
    Please also provide information on any explicit legal and policy measures aimed at eliminating corporal punishment of women and girls in all settings. UN يرجى أيضا تقديم معلومات عن أية تدابير محددة، قانونية ومتعلقة بالسياسات، تهدف إلى القضاء على إنزال العقاب البدني بالنساء والفتيات في جميع الأوضاع.
    (d) The right of women and girls to education without discrimination, the reopening of schools and the admission of women and girls to all levels of education; UN )د( حق النساء والفتيات في التعليم بدون تمييز، وإعادة فتح المدارس وقبول النساء والفتيات في جميع مستويات التعليم؛
    This includes providing the necessary training to eliminate discrimination against women and girls at all levels within the education system. UN ويشمل ذلك توفير التدريب اللازم للقضاء على التمييز ضد النساء والفتيات في جميع المستويات في النظام التعليمي.
    Women and girls in all societies are subjected, to a greater or lesser extent, to physical, sexual and psychological abuse that cuts across lines of income, class and culture. UN وتتعرض النساء والفتيات في جميع المجتمعات بدرجة أكثر أو أقل للإيذاء البدني والجنسي والنفسي الذي يشمل سائر مستويات الدخل والطبقات والثقافة.
    This will be an opportunity for all delegations to confirm their commitment to promoting and protecting the rights of women and girls in all circumstances, including in conflict-related situations. UN وستكون هذه فرصة لجميع الوفود لتأكيد التزامها بتعزيز وحماية حقوق النساء والفتيات في جميع الظروف، بما في ذلك في الحالات المتصلة بالصراع.
    It would undoubtedly play a critical role in concerted efforts to advance the rights of women and girls in all aspects of the work of the United Nations. UN واختتمت كلمتها قائلة إنه مما لا شك فيه أن اللجنة ستضطلع بدور حاسم في الجهود المتضافرة التي ترمي إلى النهوض بحقوق النساء والفتيات في جميع نواحي أعمال الأمم المتحدة.
    :: Appeal to all actors involved in conflict prevention, management and resolution to adopt a gender perspective, including the special needs of women and girls in all parts of the process UN :: مناشدة جميع العناصر الفعالة المشاركة في عملية منع نشوب النزاعات، وإدارتها وتسويتها عن طريق تبني منظور جنساني، يتضمن الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات في جميع مراحل العملية
    Increased attention is given to violence against women and girls in all country programmes, and regional initiatives are focusing on assessing the magnitude of the problem, analysing contributive factors and designing strategies that involve adolescent boys and men. UN ويولى اهتمام متزايد للعنف ضد النساء والفتيات في جميع البرامج القطرية وتركز المبادرات اﻹقليمية على تقييم حجم المشكلة وتحليل العوامل المؤدية إليها وتصميم استراتيجيات تشمل الفتية المراهقين والرجال.
    The prioritization of the needs of women and girls in all policies and programmes was integral to Australia's $3.7 billion international development cooperation programme. UN وكان منح الأولوية لاحتياجات النساء والفتيات في جميع السياسات والبرامج جزءا لا يتجزأ من برنامج التعاون الإنمائي الدولي في أستراليا، حيث بلغت قيمته 3.7 بلايين دولار.
    F.E.F.A.F. calls also on the United Nations to track the progress of Member States with regard to eliminating violence against women and girls in all domains. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي للنساء العاملات في المنزل أيضا الأمم المتحدة إلى تتبع التقدم الذي تحرزه الدول الأعضاء في ما يتعلق بالقضاء على العنف ضد النساء والفتيات في جميع المجالات.
    Social gaps in gender equality and equity persist in chronic forms of poverty and violence against women and girls in all parts of the world. UN وتستمر الفروق الاجتماعية في المساواة والإنصاف بين الجنسين بأشكال مزمنة من الفقر والعنف ضد النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم.
    (d) Relief and recovery: promote women's equal access to aid distribution mechanisms and services, including those dealing with the specific needs of women and girls in all relief recovery efforts; UN (د) الإغاثة والانتعاش: تعزيز الفرص المتساوية أمام النساء للحصول على آليات وخدمات توزيع المعونات، بما في ذلك تلك التي تتناول الاحتياجات المحددة للنساء والفتيات في جميع جهود الإغاثة والانتعاش؛
    18. United Nations entities focused on the needs of women and girls in all relevant policies and programmes and on providing gender training. UN 18 - ركزت كيانات الأمم المتحدة على حاجات النساء والفتيات في جميع السياسات والبرامج ذات الصلة وعلى توفير التدريب في المجال الجنساني.
    (c) The right of women and girls to education without discrimination, the reopening of schools and the admission of women and girls to all levels of education; UN )ج( حق النساء والفتيات في التعليم بدون تمييز، وإعادة فتح المدارس وقبول النساء والفتيات في جميع مستويات التعليم؛
    (d) The equal right of women and girls to education without discrimination, the reopening of schools and the admission of women and girls to all levels of education; UN (د) حق النساء والفتيات المتساوي في التعليم دون تمييز، وإعادة فتح المدارس وقبول النساء والفتيات في جميع مستويات التعليم؛
    Please also provide information on measures taken to provide equal opportunities for women and girls at all levels of education, including higher education. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت لتوفير فرص متساوية للنساء والفتيات في جميع مستويات التعليم، بما في ذلك التعليم العالي.
    Kenya has also taken bold affirmative action in promoting gender equality and empowering women and girls across all sectors. UN لقد قامت كينيا بعمل تصحيحي جريء لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين النساء والفتيات في جميع القطاعات.
    The women's United Nations report network is a powerful and highly respected information resource that addresses the human rights, oppression and empowerment of women and girls all over the world. UN وتعد شبكة تقارير الأمم المتحدة عن المرأة مصدرا قويا للمعلومات ويلقى احتراما كبيرا، ويتناول حقوق الإنسان للنساء والفتيات في جميع أنحاء العالم والقمع الذي يتعرضن له وتمكينهن.
    (b) Provide constitutional guarantees and/or enact appropriate legislation to prohibit discrimination on the basis of sex for all women and girls of all ages and assure women of all ages equal rights and their full enjoyment; UN )ب( توفير الضمانات الدستورية و/أو إصدار التشريع الملائم لمنع التمييز على أساس الجنس بالنسبة إلى جميع النساء والفتيات في جميع مراحل العمر وضمان حصول المرأة في جميع مراحل العمر على حقوق متساوية وتمتعها بها تمتعا كاملا؛
    :: To integrate education for women and girls into all development aid programmes UN :: إدماج التعليم للنساء والفتيات في جميع برامج المعونة الإنمائية
    Promoting the interests of women and girls across the globe UN تعزيز مصالح النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more