"والفتيات والفتيان" - Translation from Arabic to English

    • girls and boys
        
    • girls and children
        
    Gender equality – “Refers to the equal rights, responsibilities and opportunities of women and men and girls and boys. UN المساواة بين الجنسين - " عبارة تشير إلى تساوي النساء والرجال والفتيات والفتيان في الحقوق والمسؤوليات والفرص.
    The Assembly also called upon States to elaborate and implement strategies to report on, prevent and punish all forms of violence against women, girls and boys. UN كما أهابت بالدول وضع وتنفيذ استراتيجيات للإبلاغ عن جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات والفتيان.
    The projects address the immediate needs of those affected, particularly women, girls and boys at risk of being trafficked, as well as trafficking survivors. UN وتلبي تلك المشاريع الاحتياجات الفورية للمتضررين، لا سيما النساء والفتيات والفتيان المعرضون لخطر الاتجار بهم علاوة على الناجين من عمليات الاتجار بالبشر.
    However, the Committee notes that a comprehensive policy to combat trafficking in women, girls and boys is still lacking. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة عدم وجود سياسة شاملة لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات والفتيان.
    It supports an inclusive approach that ensures the access of women, men, girls and boys to preventive, diagnostic and treatment services and information without discrimination. UN وتدعم اتباع نهج شامل يكفل حصول المرأة والرجل والفتيات والفتيان على خدمات الوقاية والتشخيص والعلاج والمعلومات دون تمييز.
    :: A programme to educate girls and boys in the schools and to raise their awareness regarding the equality of women and men; UN :: برنامج للتعليم والتوعية بالمساواة بين المرأة والرجل، والفتيات والفتيان في المدارس
    The report provided data disaggregated by sex and discussed challenges and opportunities of women and men, girls and boys throughout their life cycles in relation to the theme. UN وقدم التقرير بيانات موزعة بحسب نوع الجنس، وناقش التحديات والفرص المطروحة أمام المرأة والرجل والفتيات والفتيان فيما يتعلق بهذا الموضوع على امتداد مختلف أطوار حياتهم.
    Advocacy with policymakers for the adoption of temporary measures to accelerate equality between women and men, girls and boys UN تحثّ صانعي القرار على اتخاذ تدابير مؤقتة للتعجيل بتحقيق المساواة بين المرأة والرجل والفتيات والفتيان
    It is vital also that young women and men and girls and boys have access to comprehensive and gender-sensitive sexuality education in both formal and informal educational settings. UN ومن الحيوي أيضا أن يحصل الشبان والشابات والفتيات والفتيان على تربية جنسية شاملة وتراعي الاعتبارات الجنسانية في حالتي التعليم الرسمي والتعليم غير الرسمي على السواء.
    :: Improved and equitable health and education for women, men, girls and boys; UN :: تحسين الصحة والتعليم للنساء والرجال والفتيات والفتيان على نحو متكافئ؛
    It is, therefore, assumed that, given gender relations, the time budgets of women and men, and girls and boys would be different. UN لذا، فمن المفترض أن تختلف الميزانيات الزمنية للنساء والرجال، والفتيات والفتيان بالنظر إلى العلاقات القائمة بين الجنسين.
    Cluster heads were urged to ensure that projects reflect the specific concerns affecting women, men, girls and boys in each cluster project. UN وجرى حث رؤساء القطاعات على كفالة أن تعكس المشاريع الشواغل المحددة التي تؤثر في النساء والرجال والفتيات والفتيان في كل مشروع قطاعي.
    In 2013 alone, the Trust Fund supported programmes that reached more than 3 million women, men, girls and boys around the world, including more than 30,000 survivors of violence. UN ففي عام 2013 وحده، دعم الصندوق الاستئماني برامج وصلت إلى أكثر من 3 ملايين من النساء والرجال والفتيات والفتيان في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك أكثر من 000 30 من الناجيات من العنف.
    To find a solution to this situation, the Government, with the support of the social partners, is increasingly engaging in awareness and advocacy activities, seeking equal treatment of men and women, girls and boys. UN ولإيجاد حل لهذا الوضع، تضاعف الحكومة، بدعم من الشركاء الاجتماعيين، أعمال التوعية والدعوة من أجل معاملة متساوية بين الرجل والمرأة، والفتيات والفتيان.
    Poverty reduction, access to quality education, health, water and sanitation, equality between women and men, girls and boys and the elimination of gender-based violence must be addressed. UN ولا بد من التصدي للحد من الفقر والحصول إلى التعليم الجيد والرعاية الصحية والمياه والصرف الصحي، والمساواة بين النساء والرجال والفتيات والفتيان والقضاء على العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    However, it is concerned that women, men, girls and boys with disabilities continue to face violence, abuse and exploitation. UN إلا أن اللجنة تعرب عن قلقها لأن النساء والرجال والفتيات والفتيان ذوي الإعاقة لا يزالون يتعرضون للعنف والاعتداء والاستغلال.
    The programme takes into account the differing needs of women and men, girls and boys in order to improve outcomes and manage risks. UN 49 - ويراعي البرنامج اختلاف احتياجات النساء والرجال والفتيات والفتيان بغية تحسين النتائج وإدارة المخاطر.
    Planning and assessments should also make ample use of data and analysis disaggregated by age and sex, in order to identify and plan for the specific needs of women, men, girls and boys. UN وينبغي للتخطيط والتقييمات أيضا الاستفادة استفادة جمة من البيانات المصنفة بحسب السن والجنس ومن تحليلها، لتحديد احتياجات النساء والرجال والفتيات والفتيان والتخطيط لتلبيتها.
    However, it is concerned that women, men, girls and boys with disabilities continue to face violence, abuse and exploitation. UN إلا أن اللجنة تعرب عن قلقها لأن النساء والرجال والفتيات والفتيان ذوي الإعاقة لا يزالون يتعرضون للعنف والاعتداء والاستغلال.
    It also highlights the need to develop gender-sensitive curricula for educational programmes at all levels and to take concrete measures to ensure that educational materials portray women, men, youth, girls and boys in positive and non-stereotypical roles. UN ويسلِّط الضوء أيضا على ضرورة وضع مناهج تراعي الاعتبارات الجنسانية في البرامج التعليمية لجميع المستويات، واتخاذ تدابير ملموسة لكفالة إعداد مواد تعليمية تصور النساء والرجال والشباب والفتيات والفتيان في أدوار إيجابية وغير نمطية.
    To illustrate the urgent need for appropriate action to help the Congolese people who are the victims of the armed groups, the independent expert has decided to highlight the tragic rape of women, girls and children. UN ولتبيان الضرورة القصوى لتدخل مناسب لصالح سكان رواندا الذين هم ضحايا الجماعات المسلحة، قرر الخبير المستقل إبراز المأساة المتمثلة في اغتصاب النساء والفتيات والفتيان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more