the idea is that an approach similar to that for sexual harassment and bullying should be adopted. | UN | والفكرة الكامنة وراء ذلك هي ضرورة تبني نهج مماثل للنهج المتبع بالنسبة للتحرش الجنسي والترهيب. |
the idea was to ensure that the country's wealth did not go into just a few pockets but benefited everyone. | UN | والفكرة هي ضمان أن لا تذهب ثروة البلد إلى جيوب قلة من الناس بل ينبغي أن تعود بالفائدة على الجميع. |
the idea was that Member States could unite to ensure that vicious crimes against international humanitarian law would be punished. | UN | والفكرة هي أن الدول اﻷعضاء يمكن أن تتحد لضمان المعاقبة على الجرائم الفظيعة المقترفة ضد القانون اﻹنساني الدولي. |
the idea is that work on these committees can go forward. | UN | والفكرة هي أن يتسنى للعمل بشأن هذه اللجان المضي قدماً. |
the idea of the Forum is to provide a platform for cooperation among local business promotion organizations. | UN | والفكرة من هذا المنتدى هي أن يوفﱢر قاعدة للتعاون بين المنظمات المحلية لتشجيع اﻷعمال التجارية. |
the idea is you release yourself from the restrictions of the everyday so you can express your ideas in an uninhibited fashion. | Open Subtitles | على محمل الجد. والفكرة هي أن تحرر نفسك من قيود الحياة اليومية حتى يمكنك التعبير عن أفكارك بطريقة غير مطروقة. |
the idea is to have as many good ones as you can. | Open Subtitles | والفكرة هي أن يكون كما العديد من الجيد منها ما تستطيع. |
the idea was to reunite street children with their families and communities, as appropriate or to provide spaces to which they could go. | UN | والفكرة السائدة هي استعادة الصلة بين أطفال الشوارع وأسرهم ومجتمعاتهم، حيثما يكون ذلك مناسبا أو توفير مراكز لاستقبالهم. |
the idea is to achieve a greater level of consistency between the taxation of branches and the taxation of subsidiaries under treaties. | UN | والفكرة هي تحقيق قدر أكبر من الاتساق بين فرض الضرائب على الفروع وفرض الضرائب على الكيانات التابعة بموجب المعاهدات. |
the idea is for the public sector to be responsive to the needs of the productive enterprise sector. | UN | والفكرة وراء ذلك هي أن يلبي القطاع العام احتياجات قطاع الشركات المنتِج. |
the idea is to turn a set of apparent constraints on farmers and the agri-food industry into a win-win, profitable situation. | UN | والفكرة تكمن في تحويل مجموعة من القيود الواضحة على المزارعين وصناعة المواد الزراعية والغذائية إلى صناعة ناجحة ومربحة. |
the idea is to identify who or what is constraining the firm's significant exercise of market power. | UN | والفكرة هي تعيين من أو ماذا يقيد تمتع الشركة بقوة سوقية كبيرة. |
the idea is to reduce barriers to new entrepreneurs and SMEs. | UN | والفكرة هي تقليل الحواجز أمام أصحاب المشاريع الجدد والمشاريع الصغيرة والمتوسطة. |
the idea is to integrate and ingrain the dimensions of equity, gender and human rights into the day-to-day operations of the Ministry's core functions. | UN | والفكرة هي إدماج وزرع أبعاد الإنصاف، والمنظور الجنساني، وحقوق الإنسان، في العمليات اليومية للمهام الأساسية للوزارة. |
the idea is to reduce barriers to new entrepreneurs and SMEs. | UN | والفكرة من ذلك هي الحد من الحواجز القائمة في وجه أصحاب المشاريع الجدد والمشاريع الصغيرة والمتوسطة. |
the idea of partnership is to unite efforts for social cohesion rather than shifting burdens. | UN | والفكرة من الشراكة هي توحيد الجهود من أجل الترابط الاجتماعي عوضا عن نقل اﻷعباء. |
the idea deserves to be considered in depth by the General Assembly within the framework of the rules and procedures of the Organization. | UN | والفكرة جديرة بأن تدرسها الجمعية العامة دراسة متعمقة في إطار قواعد المنظمة ونظمها. |
the idea was to address certain overriding issues such as governance, gender and population and to validate the successes that had been achieved in some countries. | UN | والفكرة هي معالجة بعض القضايا الغالبة مثل إدارة الحكم وقضايا الجنسين والسكان وتثبيت النجاحات التي تحققت في بعض البلدان. |
the philosophy is that shutting down these establishments should be done more or less naturally, so as not to harm either those working there or those who frequent them regularly. | UN | والفكرة هي أن تصفية هذه البيوت ينبغي أن تجري بصورة طبيعية إلى حد ما بحيث لا تصدم العاملين فيها ولا المترددين عليها باستمرار. |
the notion that this was merely a deficiency in the State system, hence beyond the scope of State responsibility, was too narrow. | UN | والفكرة القائلة بأن ذلك يعد مجرد قصور في نظام الدولة، وأنه بالتالي يقع خارج نطاق مسؤولية الدول، هي فكرة ضيقة للغاية. |
the concept is based on development of a regional network, a pilot project, as an initial step and then using the model for circumpolar application. | UN | والفكرة تقوم على تطوير شبكة إقليمية، هي مشروع رائد، بوصفها خطوة أولية ثم استعمال هذا النموذج للتطبيق على المحيط القطبي. |
The central idea of this strategy is that the transition to a market economy should be as fast as possible. | UN | والفكرة اﻷساسية في هذه الاستراتيجية هي أنه ينبغي أن يتم التحول إلى اقتصاد السوق في أسرع وقت ممكن. |
the thinking behind the suggestion was that, where the information was unchanged from one year to the next, there would be no need to submit a full new report: instead a mention on the cover page would suffice. | UN | والفكرة تتمثل في أنه في حالة عدم تغيير البيانات المقدمة من سنة إلى أخرى، فلا داعي لتقديم تقرير جديد كامل. بل يكفي الإشارة إلى ذلك في صفحة الغلاف. |
the rationale behind the apparent subsidy provided by a private bank to young upcoming SMEs is to secure a strong customer base in the future. | UN | والفكرة من هذا الدعم الظاهر الذي يقدمه مصرف خاص للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم الناشئة هو تأمين قاعدة عملاء قوية للمستقبل. |