Working hours in restaurants, hotels or hospitals may be increased, while in taxing or hazardous professions they may be reduced. | UN | ويمكن زيادة ساعات العمل في المطاعم والفنادق والمستشفيات ويمكن كذلك التخفيض فيها في الأشغال المرهقة أو المضرة بالصحة. |
It also has a commercial arm and is paid for its services by restaurants, hotels and conference organizers. | UN | ولكنها تمارس كذلك نشاطاً تجارياً وتتقاضى في هذه الحالة أجوراً من المطاعم والفنادق أو منظمي المؤتمرات. |
hotels and other accommodation facilities are required to identify their customers and report regularly to the Gendarmeria. | UN | والفنادق وغيرها من مرافـق الإيواء ملزمة بالتعرف على هوية زبائنها وتقديم تقارير منتظمة إلى الدرك. |
Women are best represented in large retail and hotel and catering companies. | UN | ويبلغ تمثيل النساء أشده في صناعات البيع بالتجزئة الكبرى والفنادق والمأكولات. |
Our cities, neighbourhoods, streets, hotels and offices bear the brunt of the terrorist fanatic rage every single day. | UN | وتتحمل المدن والأحياء السكنية والشوارع والفنادق والمكاتب الجزء الأكبر من وطأة غضب الإرهابيين المتعصبين كل يوم. |
Gardens, hotels, theatres and restaurants have been replaced by military bases, minefields and graveyards. | UN | واستبدلت البساتين والفنادق والمسارح والمطاعم بالقواعد العسكرية وحقول الألغام والمقابر. |
Transportation and communication, trade and hotels, and construction all fell around 69 percent. | UN | وكذلك انخفضت عمليات النقل والاتصالات والتجارة والفنادق والتشييد جميعها بنسبة 69 في المائة تقريباً. |
UN.GIFT is working with different railway and bus companies, airlines and hotels in different regions. | UN | وهي تتعاون مع شركات مختلفة للسكك الحديدية والحافلات وخطوط الطيران والفنادق في مناطق مختلفة. |
This included work on bridges, power plants, hotels, office buildings and other projects. | UN | واشتملت هذه المشاريع على أشغال تتعلق ببناء الجسور ومنشآت توليد الطاقة والفنادق والمباني الإدارية وغيرها من المشاريع. |
Information on the timetable of this service will be available at the Center and the hotels. | UN | وستقدم المعلومات عن الجدول الزمني لهذه الخدمات في المركز والفنادق. |
These schools function in cooperation with automotive repair shops, industrial plants and hotels. | UN | وتعمل هذه المدارس بالتعاون مع محال اصلاح السيارات والمعامل الصناعية والفنادق. |
Wholesale and retail trade/ Restaurants and hotels | UN | تجارة الجملة والتجزئة، والمطاعم، والفنادق |
Wholesale and retail trade, restaurants and hotels | UN | تجارة الجملة والتجزئة، والمطاعم والفنادق |
The manufacturing sector is still the main focus of incentives, though some governments continue to target agriculture, fisheries, mining and oil exploration and extraction, hotels and tourism. | UN | ولا يزال قطاع الصناعة التحويلية هو البؤرة الرئيسية للحوافز، ولو أن بعض الحكومات تواصل استهداف الزراعة، ومصائد اﻷسماك، والتعدين واستكشاف النفط واستخراجه، والفنادق والسياحة. |
Laws had been amended to allow for the free and safe movement of persons with disabilities on public roads and sidewalks and in public buildings, hotels and restaurants. | UN | وقد عُدّلت القوانين للسماح بحرية الحركة اﻵمنة للمعوقين في الطرقات العامة واﻷرصفة والمباني العامة والفنادق والمطاعم. |
The federation of workers in tourism and hotels was endeavouring to reduce the wage gap through collective agreement. | UN | ويحاول اتحاد عمال السياحة والفنادق تقليص الفجوة في الأجور من خلال اتفاق جماعي. |
So the fact that the number of women working in the resorts and hotels are increasing itself is a positive change. | UN | ومن ثم فإن ازدياد عدد النساء العاملات في المنتجعات والفنادق يمثل تغييرا إيجابيا في حد ذاته. |
We're checking gas station and hotel credit card receipts. | Open Subtitles | ونبحث استخدام بطاقة الائتمان فى محطات البنزين والفنادق |
Working conditions were often determined by sector: for example, employees in the business and hotel sectors worked longer hours for lower pay. | UN | وغالبا ما يحدد القطاع ظروف العمل. فالموظفون في قطاعـَـيْ الأعمال التجارية والفنادق مثلا يعملون ساعات أطول وبأجر أقل. |
Coastal erosion and damage to pristine areas and archaeological sites have resulted from land clearing, mining and construction activities, and there is an increasing risk of groundwater pollution from domestic and hotel effluents. | UN | وقد تسببت أنشطة تطهير الأراضي والتعدين والتشييد في تآكل الشواطئ وتدمير المناطق البكر، والمواقع الأثرية. وهناك خطر متزايد من تلوث المياه الجوفية من جراء تدفق مياه الصرف من المنازل والفنادق. |
- I can give you all the money and the hotel. | Open Subtitles | -يمكنني التنازل عن كل الأموال والفنادق لك |
In the tourism sector, women were employed in crafts, health and wellness, hospitality and hotels. | UN | وفي قطاع السياحة تعمل النساء في مجال الحرف اليدوية والصحة والاستشفاء والضيافة والفنادق. |