"والقاء" - Translation from Arabic to English

    • and
        
    • say
        
    • take a
        
    Pursuant to your actions on the assault and recapture Open Subtitles بناءا على تصرفاتك في الاقتحام والقاء القبض على
    Police responded by firing rubber bullets and throwing tear-gas. UN وردت الشرطة بإطلاق عيارات مطاطية والقاء قنابل غاز مسيل للدموع.
    Though the police were contacted and the man arrested, he was released the next morning and returned to the office where he again threatened the occupants. UN ورغم الاتصال بالشرطة والقاء القبض على الرجل فقد اطلق سراحه في صباح اليوم التالي وعاد إلى المكتب حيث هدد المقيمين فيه مرة أخرى.
    I'd never seen anything like them, but I think you should come and have a look. Open Subtitles لم أري مثيلهم من قبل ولكن أعتقد عليك المجئ والقاء نظره
    I was just in the city with some friends, so I thought I'd stop by and say hi. Open Subtitles كنت بالمدينة مع بعض اصحابي ففكرت بالمرور هنا والقاء التحية
    Run my name and take a peek at all e-mails pertaining to moi. Open Subtitles ادخال اسمَي والقاء نظرة خاطفة على كُلّ الرسائل البريدية الإلكترونية خاصتي
    Now we have to travel to Mordor and throw it in the fires of Mount Doom. Open Subtitles الان علينا السفر الى موردر والقاء الخاتم في حرائق جبل الموت
    Maybe we could go out and have a look around, or, somebody could. Open Subtitles ربما علينا الخروج والقاء نظرة بالخارج او شخص ما يمكنه ان يفعل
    FSB officials used a tattoo drawn on the hand of one of the missionaries to identify and apprehend one of the suspects. Open Subtitles مسؤولي جهاز الأمن الاتحادي استخدموا وشما رسم على يد أحد الدعاة للتعرف والقاء القبض على أحد المشبه بهم
    You can keep the money, toss us your gun and tell your supervisor you were disarmed, or be a hero, and wake up like your friend here with nothing to show for it but a massive headache. Open Subtitles يمكنك الإحتفاظ بالمال، والقاء مسدسكِ وتخبرين مشرفك بأنه تم تجريدك من سلاحكِ أو تصرفي ببطولة،
    One of our major donors wants a meet and greet. Open Subtitles أحد متبرعينا الكبار يود لقاءك والقاء التحية.
    So he wanted to come and say hi and I wanted to see you Open Subtitles لذلك اراد المجيء والقاء التحيه وانا اردت رؤيتك
    I mean, we can pull the gps history and look at the logs. Open Subtitles اعنى , يمكننا سحب تاريخ الشبكة والقاء نظرة على السجلات
    and thought we'd stop in and say hi to our new neighbors. Open Subtitles ففكرنا بالتوقف والقاء التحية على جيراننا
    They don't just lock up people with this disease and throw away the key. Open Subtitles لم يعودوا يحبسون المرضى بهذا المرض والقاء المفتاح بعيدا
    and you'll be assigned a room to take them to and deliver the news. Open Subtitles وستعطى لكم غرفة لاخذهم اليها والقاء الخبر
    So, both my footmen have gone to the war while I cut ribbons and make speeches. Open Subtitles إذاً، كلا خادميّ توجها للحرب بينما أقوم بقص الشريط والقاء الخطابات
    Yeah, we were, uh... we were actually headed to dinner when my buddy cald and said we should swing by and check it out, so thanks for waiting. Open Subtitles نعم لقد كنا متجهون الى العشاء عندما اتصل صديقي واخبرني انه علينا المرور والقاء نظره عليه لذا شكرا على انتظارك
    I may need to come by the house, take a look around myself. Open Subtitles ربما قد أحتاج للقدوم الى المنزل والقاء نظرة بنفسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more