"والقاري" - Translation from Arabic to English

    • and continental
        
    • continental levels
        
    • continental and
        
    • continental scales
        
    • continent
        
    The two sides further agreed to work together in undertaking regional and continental water and sanitation programmes and projects. UN وقد اتفق الجانبان كذلك على العمل معا للاضطلاع بمشاريع وبرامج المياه والصرف الصحي على المستويين الإقليمي والقاري.
    How can regional and continental integration contribute to tackling the growth and employment challenge? UN كيف يمكن للتكامل الإقليمي والقاري أن يسهم في معالجة تحدي النمو والعمالة؟
    Concerning Africa specifically, regional and continental integration is vital in order to avoid marginalization. UN وفيما يتعلق بأفريقيا بشكل خاص، فإن التكامل الإقليمي والقاري حيوي لتجنب التهميش.
    We adopted a far-reaching declaration and programme of action. We also adopted mechanisms for implementation and monitoring at the national, regional and continental levels. UN واعتمدنا إعلانا وبرنامج عمل بعيدي المدى، كما اعتمدنا آليات للتنفيذ والرصد على المستوى الوطني والإقليمي والقاري.
    It will also be important to further popularize NEPAD at the national and continental levels so as to ensure buy-in by the general public. UN ومن المهم أيضا وضع الشراكة في متناول إدراك الجماهير على المستوى الوطني والقاري لضمان قبولها العام.
    The Republic of Djibouti is an active participant in efforts to combat terrorism at the regional, continental and international levels. UN وتشارك جمهورية جيبوتي في هذا الخصوص مشاركة نشطة في مكافحة الإرهاب على كل من الصعيد الإقليمي والقاري والدولي.
    Recently it had approved the European Union-Africa Partnership on Infrastructure with a view to supporting programmes for interconnectivity at the regional and continental level in Africa, thereby strengthening regional integration. UN وقد وافق مؤخراً على شراكة بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا بشأن البنية الأساسية بغية دعم برامج الاتصال الداخلي على المستويين الإقليمي والقاري في أفريقيا، مما يعزز التكامل الإقليمي.
    The Programme serves as a framework for collective Africa-wide action on governance and public administration, designed to mobilize global and continental partners around an agenda that establishes African ownership and intellectual leadership. UN ويشكل البرنامج إطارا للعمل الجماعي على صعيد أفريقيا برمتها في مجال الحكم والإدارة العامة، يهدف إلى تعبئة الشركاء على الصعيدين العالمي والقاري لوضع خطة ترسي الملكية والقيادة الفكرية الأفريقيتين.
    Moreover, the development approach is part of a vision of regional and continental integration. UN علاوة على ذلك، فإن نهج التنمية يندرج ضمن تصور عام للاندماج الإقليمي والقاري.
    11. African Governments have been committed for many years to enhancing economic cooperation at both the subregional and continental levels. UN 11 - وقد التزمت الحكومات الأفريقية لسنوات عديدة بتحسين تعاونها الاقتصادي على الصعيدين دون الإقليمي والقاري على السواء.
    The project is based on the Programme for Infrastructure Development in Africa, which remains the framework for regional and continental infrastructure development in Africa. UN ويستند المشروع إلى نموذج برنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا، الذي يظل إطار تطوير الهياكل الرئيسية على الصعيدين الإقليمي والقاري في أفريقيا.
    Both bodies also agreed to work together in undertaking regional and continental water and sanitation programmes and projects. UN واتفقت الهيئتان أيضا على العمل معا لتنفيذ مشاريع وبرامج تتعلق بالمياه والصرف الصحي على الصعيدين الإقليمي والقاري.
    Overview of Progress Towards Regional and continental Integration in Africa Table of Contents UN استعراض عام للتقدم المحرز نحو تحقيق التكامل الإقليمي والقاري في أفريقيا
    Advocacy documents available at national and continental level to raise awareness about the cost implications of undernutrition and motivate appropriate action. Indicators UN إتاحة وثائق الدعوة على المستوى الوطني والقاري لزيادة التعريف بمضاعفات نقص التغذية والتحفيز على اتخاذ الإجراءات المناسبة
    I would also like to stress how important it is for the international community, notably the United Nations, to fully support African endeavours driven by a strong regional and continental commitment. UN وأود أيضاً أن أشدد على مدى أهمية أن يدعم المجتمع الدولي، ولا سيما الأمم المتحدة، المساعي الأفريقية دعما كاملا انطلاقا من التزام قوي على الصعيدين الإقليمي والقاري.
    42. As energy shortages have become a major brake on development, African countries have initiated various projects at the national and continental levels. UN 42 - وحيث أن النقص في الطاقة أصبح العائق الرئيسي للتنمية، فقد بدأت البلدان الأفريقية مشاريع مختلفة على الصعيدين الوطني والقاري.
    The issue is how to create and enhance coordination mechanisms at country, subregional, regional and continental levels among key stakeholders including donors. UN والمسألة المطروحة هنا هي كيفية إنشاء وتعزيز آليات التنسيق بين أصحاب المصلحة الرئيسيين، بما فيهم المانحون، على الصعد القطري ودون الإقليمي والإقليمي والقاري.
    There was a need for close linkage among regional, continental and international support. UN واستطردت تقول إنه من الضروري أن تكون هناك روابط وثيقة بين الدعم الإقليمي والقاري والدولي.
    Furthermore, peace in the Sudan is a strategic goal aimed at reinforcing stability in neighbouring countries, the region and the continent. UN وتأسس جهدنا أيضا من واقع أن السلام في السودان هدف استراتيجي للاستقرار الجواري والإقليمي والقاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more