"والقاعدة" - Translation from Arabic to English

    • and rule
        
    • and Al-Qaida
        
    • the rule
        
    • base
        
    • and Al-Qaeda
        
    • as a rule
        
    • and Al Qaeda
        
    • and staff rule
        
    • regulation
        
    • norm
        
    • knowledge and
        
    This responsibility is based on article 22 of the Statute and rule 34 of the rules of evidence and procedure. UN وهذه المسؤولية تستند إلى المادة ٢٢ من النظام اﻷساسي والقاعدة ٣٤ من لائحة اﻹجراءات واﻷدلة.
    30. At the resumption of the 31st plenary session, in February 2005, the judges amended rule 11 bis and rule 124. UN 30 - وعند استئناف الجلسة العامة 31 المعقودة في شباط/فبراير 2005، قام القضاة بتعديل القاعدة 11 مكررا والقاعدة 124.
    Regulations 5.1 and 5.6, and rule 105.1 read as follows: UN وفيما يلي نص البندين 5-1 و 5-6 والقاعدة 105-1:
    We also consider the reformed Taliban and Al-Qaida sanctions regime of the Security Council to be a big step in the right direction. UN وننظر أيضا إلى إصلاح نظام الجزاءات التابع لمجلس الأمن فيما يتعلق بطالبان والقاعدة.
    the rule forbidding the physical mistreatment of aliens by persons whose actions are imputable to the State is an example. UN والقاعدة التي تحظر سوء المعاملة البدنية لﻷجانب من جانب أشخاص تُعزى أعمالُهم إلى الدولــة هي مثل على ذلك.
    The range of support covered all services, including the continued infrastructure repairs of office buildings and the logistics base. UN وغطى نطاق الدعم جميع الخدمات، بما في ذلك الإصلاحات المستمرة في الهياكل الأساسية لبنايات المكاتب والقاعدة اللوجستية.
    :: Evaluation of material pursuant to article 53, paragraph 1, of the Statute and rule 104 of the Rules of Procedure and Evidence UN :: تقييم المادة عملا بالفقرة 1 من المادة 53 من النظام الأساسي والقاعدة 104 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    :: Evaluation of material pursuant to article 53, paragraph 1, of the Statute and rule 104 of the Rules of Procedure and Evidence UN :: تقييم المادة عملا بالفقرة 1 من المادة 53 من النظام الأساسي والقاعدة 104 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    Other amendments in this category are sub-clauses (iv) and (v) of rule 62 and rule 117. UN ومن التعديلات اﻷخرى التي تندرج في هذه الفئة البنود الفرعية ُ٤ُ و ُ٥ُ من القاعدة ٦٢ والقاعدة ١١٧.
    This responsibility is based on article 22 of the Statute and rule 34 of the Rules of Evidence and Procedure. UN وهذه المسؤولية تستند إلى المادة ٢٢ من النظام اﻷساسي والقاعدة ٣٤ من لائحة اﻹجراءات واﻷدلة.
    However, it would be the Secretary-General's intention to apply the provisions of the above-quoted financial regulation and rule. UN بيد أن اﻷمين العام يعتزم تطبيق أحكام البند والقاعدة المشار إليهما أعلاه من النظام المالي.
    and rule number 3, you don't ever paint my room again. Open Subtitles والقاعدة الثالثة، أياك وأن تدهن .غرفتي مُجدداً
    Rule 108.1 on staff representative bodies and rule 108.2 on joint staff-management machinery shall apply to staff members appointed under these rules. Their texts are reproduced in appendix D to these rules. UN تنطبق القاعدة ١٠٨/١ بشأن هيئات تمثيل الموظفين والقاعدة ١٠٨/٢ بشأن الجهاز المشترك بين الموظفين والادارة، على الموظفين المعينين بموجب هاتين القاعدتين ويرد نصهما مستنسخا في التذييل دال لهذه القواعد.
    Rule 111.1 on establishment and rule 111.2 on appeals shall apply to staff members appointed under these rules. UN تنطبق على الموظفين المعينين بموجب هذه القواعد القاعدة ١١١/١ بشأن انشاء أجهزة الطعون والقاعدة ١١١/٢ بشأن الطعون.
    regulation 5.03 and rule 105.06 define the role of the UNOPS Internal Audit and Investigations Group. UN ويحدد البند 5-3 والقاعدة 105-6 دور فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات التابع للمكتب.
    The violent campaigns of the Taliban and Al-Qaida have killed thousands of innocent men, women and children. UN وأسفرت الحملات العنيفة التي تشنها طالبان والقاعدة عن مقتل آلاف الرجال والنساء والأطفال الأبرياء.
    This year, Afghanistan's partners and friends have increased the strength of forces engaged in disrupting and defeating the murderous activities of the Taliban and Al-Qaida. UN وفي هذا العام، زاد شركاء أفغانستان وأصدقاؤها حجم القوات المشاركة في إيقاف الأنشطة القاتلة لطالبان والقاعدة وهزيمتها.
    the rule requiring the exhaustion of domestic remedies reinforces the primacy of national remedies in this respect. UN والقاعدة التي تنص على استنفاد سبل الانتصاف المحلية قاعدة تعزز أولوية سبل الانتصاف الوطنية في هذا الشأن.
    An innovative and highly participatory approach was implemented to create a policy enabling environment, institutional networks and the knowledge base for regional collaboration. UN وتم تنفيذ نهج مبتكرة وتشاركية لتهيئة بيئة سياسية مواتية، وشبكات مؤسسية والقاعدة المعرفية للتعاون الإقليمي.
    One must not forget that many Taliban and Al-Qaeda followers are still hiding, waiting to take revenge. UN ويجـب ألا ينسى المــرء أن العديد من أتباع طالبان والقاعدة لا يزالوا مختبئين وينتظرون الثأر.
    Women in that age group, as a rule, have children who are grown and return to work. UN والقاعدة هي أن المرأة في هذه المجموعة العمرية يكون أطفالها قد كبروا فتعود إلى العمل.
    It also needed to deal with the chaos created by the Taliban and Al Qaeda in Afghanistan. UN وكان لزاما على المجلس أيضا أن يتعامل مع الفوضى التي تسببت فيها طالبان والقاعدة في أفغانستان.
    Particular reference is made to staff regulation 1.2 and staff rule 101.2 for specific instances of expected or prohibited conduct. UN ويُشار بشكل خاص إلى البند 1/2 من النظام الأساسي للموظفين والقاعدة 101/2 من قواعد النظام الإداري للموظفين للاطلاع على أمثلة محددة على السلوك المتوقع أو المحظور.
    As a member State of the European Union, Germany is bound by the above-mentioned common position and regulation. UN وتلتزم ألمانيا، بصفتها دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي، بالموقف الموحد والقاعدة التنظيمية المذكورين آنفا.
    For State—owned establishments the norm is 8 hours a day and an average of 42 hours a week. UN والقاعدة بالنسبة للمنشآت المملوكة للدولة هي ٨ ساعات عمل يوميا و٤٢ ساعة عمل في المتوسط أسبوعيا.
    First and foremost, it would reconcile a large state balance sheet with an expanding role for markets, bolstering employment, stimulating innovation, and advancing the economy’s structural transformation. To this end, public investment in infrastructure, human capital, and the economy’s knowledge and technology base would remain crucial. News-Commentary وينطوي هذا النهج على عدد من الفوائد. فهو أولاً وقبل كل شيء كفيل بالتوفيق بين الميزانية العمومية الضخمة للدولة والدور المتوسع الذي تلعبه الأسواق، وتعزيز فرص العمل، وتحفيز الإبداع، ودفع عجلة تحول الاقتصاد بنيويا. ولتحقيق هذه الغاية، يشكل الاستثمار العام في البنية الأساسية ورأس المال البشري والقاعدة المعرفية والتكنولوجية للاقتصاد أهمية حاسمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more