"والقوائم" - Translation from Arabic to English

    • lists
        
    • rosters
        
    • and inventories
        
    • and schedules
        
    • listings
        
    Request to the Secretary-General of the Legislative Council to arrange a meeting with representatives of the parliamentary blocs and lists, and with the coordinators of the parliamentary groups UN كتاب الطلب من أمين عام المجلس التشريعي لترتيب لقاء مع ممثلي الكتل والقوائم ومنسقي المجموعات في المجلس التشريعي
    I would be most grateful if you would bring the present letter, together with the revised lists, to the attention of the members of the Council. UN وسأغدو ممتنا للغاية إذا تفضلتم بتوجيه انتباه أعضاء المجلس إلى هذه الرسالة والقوائم المنقحة.
    However, neither the photographs nor the lists constitute evidence of the actual claimed loss. UN غير أن الصور والقوائم لا تشكل دليلا على الخسارة الفعلية موضوع المطالبة.
    36. I encourage Member States and established rosters and training centres to invest more in developing capacity in the global South. UN 36 - وإني أشجع الدول الأعضاء والقوائم المقررة ومراكز التدريب على زيادة الاستثمار في تنمية القدرات في الجنوب العالمي.
    ::Table of equipment and technical specifications, standby rosters and support policies UN :: جدول بالمعدات والمواصفات التقنية والقوائم الاحتياطية وسياسات الدعم
    Currently, however, international assessments and inventories of industrial emissions and performance data are seriously lacking. UN بيد أن هناك افتقارا خطيرا في الوقت الراهن إلى التقييمات والقوائم الدولية للانبعاثات الصناعية وبيانات اﻷداء.
    None of these matters affected the Board's audit opinion on ITC's financial statements and schedules for the biennium. UN ولم يؤثر أي من هذه المسائل في رأي مجلس مراجعي الحسابات بشأن البيانات والقوائم المالية للمركز عن فترة السنتين.
    lists not complying with the above provision shall be deemed invalid. UN والقوائم التي لا تمتثل لهذا الحكم تعتبر باطلة.
    (iii) An exercise or a series of exercises should be held in order to test the applicability of guidelines, procedures and lists. UN `3` ينبغي إجراء تجربة أو سلسلة من التجارب من أجل اختبار مدى انطباق المبادئ التوجيهية والإجراءات والقوائم.
    The UN Secretary-General could be asked to include the experiences gained from such exercises in the process of updating, amending and adapting these guidelines, procedures and lists. UN ويمكن أن يُطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة إدراج الخبرات المكتسبة من هذه التجارب في عملية تحديث وتعديل وتكييف هذه المبادئ التوجيهية الإجراءات والقوائم.
    The names of listed individuals have been included on the national stop list/border checkpoint lists. UN لقد ضُمِّنت قائمة الممنوعين من السفر والقوائم الموزعة على نقاط التفتيش الحدودية أسماء الأشخاص المدرجين في قائمة اللجنة.
    The internal databases and lists of the National Authority are updated UN يجري تحديث قواعد البيانات الداخلية والقوائم التابعة للسلطة الوطنية
    However, the Panel finds that these letters and attached lists do not amount to sufficient proof that Furukawa owned the tools and equipment. UN إلا أن الفريق يرى أن الخطابين والقوائم المرفقة لا تشكل دليلاً كافيا يثبت أن شركة فوروكاوا كانت تملك الأدوات والمعدات.
    The Group also enquired about the receipt of new names and updated lists. UN وقد استفسر الفريق أيضا عن استلام الأسماء الجديدة والقوائم المستكملة.
    Each voter has one vote and the lists are plurinominal, closed and blocked. UN ويدلي كل مرشح بصوت واحد والقوائم شاملة ومغلقة ومقفلة.
    The active rosters are useful for managers at United Nations Headquarters and country offices. UN والقوائم الحية مفيدة للقائمين بالإدارة في مقر الأمم المتحدة والمكاتب القطرية.
    rosters established after the completion of these examinations will further help to alleviate the high vacancy situation in the translation services. UN والقوائم التي ستنشأ عقب هذه الامتحانات ستساعد بدرجة أكبر في التخفيف من معدلات الشغور المرتفعة في دوائر الترجمة التحريرية.
    Table of equipment and technical specifications, standby rosters and support policies UN قائمة بالمعدات والمواصفات التقنية والقوائم الاحتياطية وسياسات الدعم
    These explanations and inventories have been provided in the form of summaries and new documents, generated on an ad hoc basis. UN وقد وفّر العراق هذه التوضيحات والقوائم في شكل ملخصات ووثائق جديدة أُعدت خصيصا للغرض المطلوب.
    In particular, issues relating to communications and inventories from non-Annex I Parties should be clarified and reaffirmed in a protocol or another legal instrument. UN وبصفة خاصة، فإنه ينبغي توضيح وإعادة تأكيد المسائل المتصلة بالبلاغات والقوائم التي ترد من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول وذلك في بروتوكول أو صك قانوني آخر.
    The amounts on relevant statements and schedules for the biennium ended 31 December 1993 have been regrouped to conform with the new formats. UN وقد أعيد تجميع المبالغ الواردة في البيانات والقوائم ذات الصلة لفترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ لتكون متفقة مع اﻷشكال الجديدة.
    The activity included dissemination of information through leaflets and listings of other service providers. UN واشتمل النشاط على تعميم المعلومات عن طريق النشرات والقوائم التي تبين الجهات الأخرى التي تقدم خدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more