The Committee is also concerned that school curricula and textbooks convey gender stereotypes and entrench a vision of male superiority. | UN | واللجنة قلقة أيضا ﻷن المناهج والكتب المدرسية تلجأ إلى القوالب النمطية القائمة على الجنس وترسخ فكرة تفوق الرجل. |
The syllabi and textbooks do not allow for gender stereotypes or bias against either sex. | UN | والمناهج الدراسية والكتب المدرسية خالية من الصور النمطية ومن التشجيع عليها، ومن التحيز إلى أحد الجنسين. |
These also have to ensure that the curricula and textbooks do not propagate discrimination. | UN | وعليهم أيضا أن يتأكدوا من عدم إشاعة المقررات الدراسية والكتب المدرسية للتمييز. |
Support for parents of girls attending school with financial help with equipment and textbooks. | UN | دعم الآباء عن طريق توزيع اللوازم والكتب المدرسية على الفتيات المسجلات في المدارس؛ |
The Committee also recommends that school curricula and textbooks be reviewed in order to eliminate gender stereotypes. | UN | وهي توصي أيضا بإعادة النظر في المناهج والكتب المدرسية لتحذف منها القوالب النمطية القائمة على الجنس. |
The revision of education curricula and textbooks remained an important means of eliminating gender-based stereotypes. | UN | ولا تزال مراجعة المناهج التعليمية والكتب المدرسية وسيلة هامة للقضاء على الصور النمطية القائمة على أساس نوع الجنس. |
The approach chosen was the integration of those issues in all school subjects and textbooks instead of the creation of separate classes. | UN | وتمثل النهج المختار في إدماج هذه القضايا في جميع المواد الدراسية والكتب المدرسية بدلا من إنشاء فصول منفصلة. |
They also participate in efforts to review and revise school curricula and textbooks. | UN | وهم يسهمون أيضاً في الجهود المبذولة لمراجعة المناهج والكتب المدرسية وتنقيحها. |
Reference materials and textbooks were provided. | UN | وتم توفير المواد المرجعية والكتب المدرسية. |
The State has financed the publication of alphabets and textbooks in Russian, Talysh, Kurdish, Lezgin, Tsakhur and Tati. | UN | ومولت الدولة تكاليف إصدار الأبجدية والكتب المدرسية باللغة الروسية والتاليشية والكردية والليزغينية وبلغة تساخور وتاتي. |
It was further concerned at the persistence of gender-based segregation in educational fields and of stereotypes in school curricula and textbooks. | UN | وأقلقها أيضاً استمرار التمييز على أساس الجنس في الميادين التعليمية والتنميطات في المقررات الدراسية والكتب المدرسية. |
It is also concerned about persistent stereotypes found in school curricula and textbooks. | UN | ويساورها القلق أيضا إزاء استمرار وجود قوالب نمطية في المناهج والكتب المدرسية. |
The Committee is also concerned about the persistence of stereotypes in school curricula and textbooks. | UN | وتعرب اللجنة عن القلق أيضا إزاء استمرار القوالب النمطية في المناهج والكتب المدرسية. |
The development of special study programmes and the revision of school syllabuses and textbooks with a view to overcoming patriarchal attitudes and patriarchal modes of behaviour towards women. | UN | للتغلب على هيمنة الرجل وسلوكياته تجاه المرأة، يوصى بإعداد مناهج تعليمية خاصة وإعادة النظر في المناهج والكتب المدرسية. |
For example, Japan has offered assistance for training teachers and improving teaching manuals, curricula and textbooks. | UN | على سبيل المثال، عرضت اليابان المساعدة في تدريب المعلمين وتحسين أدلّة التعليم والمناهج الدراسية والكتب المدرسية. |
The Ministry also amends its curricula and textbooks as required in order to eliminate any negative indicators that may have found their way into them. | UN | وتعمل وزارة التربية والتعليم على تعديل المناهج والكتب المدرسية بحيث يتم إزالة أي مؤشرات سلبية عرضية. |
State institutions provide obligatory education for internally displaced persons, as well as accommodation free of charge and textbooks for the pupils. | UN | وتوفر لمؤسسات الحكومية التعليم الإجباري للأشخاص المشردين محلياً، وكذلك السكن بالمجان والكتب المدرسية للتلاميذ. |
Rights of the child in regard to the aims of education and school textbooks | UN | حقوق الطفل ضمن أهداف التعليم والكتب المدرسية |
In subways and school books, indications are already being given in Braille. | UN | لهذا وضعت فعلاً الإشارات في القطارات النفقية والكتب المدرسية بطريقة بريل. |
In textbooks and curricula, the infinitive is now used for instructions to pupils, instead of the masculine imperative. | UN | وتستخدم إدارة المناهج والكتب المدرسية عند إعداد وتأليف الكتب المدرسية لغة المصدر بدلا من أمر المذكر. |
Curriculum and textbook development for grades 5 to 8 has been completed. | UN | واكتمل إعداد المناهج والكتب المدرسية للصفوف العليا، من الخامس إلى الثامن. |
The initiative to remove existing bias in textbooks was undertaken by states while reviewing the curriculum and text books. | UN | وكانت المبادرة الرامية إلى إزالة التحيزات القائمة في الكتب المدرسية قد اضطلعت بها الولايات مع استعراض المناهج الدراسية والكتب المدرسية. |
14. The Committee is concerned at reports of stereotyping, prejudice and misconceptions with regard to members of ethnic and religious minorities expressed through the media, by politicians and in school textbooks. | UN | 14- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ورود تقارير تتعلق بالقولبة النمطية والأحكام المسبقة والتصورات الخاطئة عن أفراد الأقليات العرقية والدينية التي تعبر عنها وسائط الإعلام ورجال السياسة والكتب المدرسية. |
Other children are still in need of school material, and this is mostly the case of the Batwa children who can hardly afford school uniforms and books. | UN | وما زال أطفال آخرون يحتاجون إلى مواد مدرسية، وهذه هي الحال غالبا بالنسبة لأطفال الباتوا الذين لا يستطيعون تحمل تكلفة الزي المدرسي والكتب المدرسية. |