Suppression, deprivation, intimidation and double standards are the main evils that should be expunged from international relations. | UN | وممارسة القمع والحرمان والترهيب والكيل بمكيالين هي الشر الرئيسي الذي ينبغي تطهير العلاقات الدولية منه. |
The political manipulation of human rights, selectivity, partiality and double standards in the imposition of sectarian patterns must cease. | UN | ويجب أن يتوقف الاستغلال السياسي لحقوق الإنسان والانتقائية والتحيز والكيل بمكيالين في فرض أنماط تعود إلى مجموعات. |
The main challenge is to remove any remaining elements of politicization, selectiveness and double standards. | UN | والتحدي الرئيسي هو إزالة أي عناصر متبقية من التسييس والانتقائية والكيل بمكيالين. |
South Asia is the first region to confront this policy of discrimination and double standards. | UN | وجنوب آسيا أول منطقة تواجه سياسة التمييز والكيل بمكيالين تلك. |
It will serve to minimize the politicization of human rights and the use of double standards in evaluations, as we experience now. | UN | وهذا من شأنه أن يخفف إلى أدنى حد ممكن تسييس حقوق الإنسان والكيل بمكيالين في عمليات التقييم، كما نشهد الآن. |
Selectivity and double standards in international law must be rejected, since they undermined the very nature and objective of the rule of law. | UN | ويجب رفض الانتقائية والكيل بمكيالين في مجال القانون الدولي حيث إنهما ينسفان طبيعة وهدف سيادة القانون. |
It was important to avoid complacency, discrimination, indifference and double standards. | UN | وأن من المهم تفادي التراخي والتمييز واللامبالاة والكيل بمكيالين. |
Cuba believes that impunity and double standards are unacceptable in the fight against terrorism. | UN | وتعتقد كوبا أن الإفلات من العقاب والكيل بمكيالين أمران غير مقبولين لمكافحة الإرهاب. |
Resorting to selective approaches and double standards is a common practice. | UN | اللجوء إلى النُّهج الانتقائية والكيل بمكيالين أصبح ممارسة مألوفة. |
The Forum expressed concern about continuing selectivity and double standards in the international enforcement of human rights. | UN | أعرب المنتدى عن قلقه إزاء استمرار الانتقائية والكيل بمكيالين في إنفاذ حقوق الإنسان على الصعيد الدولي. |
At the same time, peace and security in South Asia cannot be promoted and sustained on the basis of discrimination and double standards. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن السلم واﻷمن في جنوب آسيا لا يمكن تعزيزهما واستدامتهما على أساس التمييز والكيل بمكيالين. |
Such recommendations could be the harbinger of a new era of human rights, avoiding the harmful practices that had paralysed the Commission and encouraged politicization, selectivity and double standards. | UN | وسوف تسمح هذه التوصيات بالدخول في حقبة جديدة في مجال حقوق الإنسان، وبتجنب الممارسات الضارة التي عطلت أعمال اللجنة السابقة، وشجعت على التسييس والانتقائية والكيل بمكيالين. |
Some, who themselves have drafted international law, openly and easily violate it and apply discriminatory policies and double standards to others. | UN | بعض الذين صاغوا هم أنفسهم القانون الدولي ينتهكونه علانية وبيسر ويطبقون سياسات تمييزية والكيل بمكيالين على الآخرين. |
It should put an end to selectivity and double standards. | UN | وينبغي إنهاء الانتقائية والكيل بمكيالين. |
Discriminatory approaches and double standards will not serve those objectives. | UN | والنُهُج التمييزية والكيل بمكيالين لن تخدم هذين الهدفين. |
Regrettably, cases have arisen leading to charges of selective treatment and double standards. | UN | والمؤسف أنه ظهرت حالات أفضت إلى إطلاق اتهامات بمعاملة انتقائية والكيل بمكيالين. |
The danger of State terrorism demanded joint international action, free of partiality and double standards. | UN | ويتطلب خطر إرهاب الدولة أن يتخذ المجتمع الدولي إجراءات لا مجال فيها للانحياز والكيل بمكيالين. |
All forms of terrorism were unacceptable, and exceptions and double standards should be avoided. | UN | إن الارهاب مرفوض بجميع أشكاله وينبغي اجتناب الاستثناءات والكيل بمكيالين. |
Cuba strongly reiterates its rejection of the selective application of the NPT and the use of double standards. | UN | وتؤكد كوبا بقوة من جديد رفضها التطبيق الانتقائي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والكيل بمكيالين. |
The most urgently needed improvement continues to be the elimination of politicization and a double standard. | UN | غير أن أشد التعديلات إلحاحا لا تزال تتمثل في القضاء على عمليتي التسييس والكيل بمكيالين. |
Each situation should be carefully observed to produce an appropriate and sustainable solution based on the principles of objectivity, impartiality and non-selectivity and the elimination of double standards and politicization. | UN | وينبغي ملاحظة كل حالة بعناية لإيجاد حل مناسب ومستدام على أساس مبادئ الموضوعية والحياد وتفادي الانتقائية والكيل بمكيالين والتسييس. |