"والكيل بمكيالين" - Traduction Arabe en Anglais

    • and double standards
        
    • of double standards
        
    • double standard
        
    • double standards and
        
    Suppression, deprivation, intimidation and double standards are the main evils that should be expunged from international relations. UN وممارسة القمع والحرمان والترهيب والكيل بمكيالين هي الشر الرئيسي الذي ينبغي تطهير العلاقات الدولية منه.
    The political manipulation of human rights, selectivity, partiality and double standards in the imposition of sectarian patterns must cease. UN ويجب أن يتوقف الاستغلال السياسي لحقوق الإنسان والانتقائية والتحيز والكيل بمكيالين في فرض أنماط تعود إلى مجموعات.
    The main challenge is to remove any remaining elements of politicization, selectiveness and double standards. UN والتحدي الرئيسي هو إزالة أي عناصر متبقية من التسييس والانتقائية والكيل بمكيالين.
    South Asia is the first region to confront this policy of discrimination and double standards. UN وجنوب آسيا أول منطقة تواجه سياسة التمييز والكيل بمكيالين تلك.
    It will serve to minimize the politicization of human rights and the use of double standards in evaluations, as we experience now. UN وهذا من شأنه أن يخفف إلى أدنى حد ممكن تسييس حقوق الإنسان والكيل بمكيالين في عمليات التقييم، كما نشهد الآن.
    Selectivity and double standards in international law must be rejected, since they undermined the very nature and objective of the rule of law. UN ويجب رفض الانتقائية والكيل بمكيالين في مجال القانون الدولي حيث إنهما ينسفان طبيعة وهدف سيادة القانون.
    It was important to avoid complacency, discrimination, indifference and double standards. UN وأن من المهم تفادي التراخي والتمييز واللامبالاة والكيل بمكيالين.
    Cuba believes that impunity and double standards are unacceptable in the fight against terrorism. UN وتعتقد كوبا أن الإفلات من العقاب والكيل بمكيالين أمران غير مقبولين لمكافحة الإرهاب.
    Resorting to selective approaches and double standards is a common practice. UN اللجوء إلى النُّهج الانتقائية والكيل بمكيالين أصبح ممارسة مألوفة.
    The Forum expressed concern about continuing selectivity and double standards in the international enforcement of human rights. UN أعرب المنتدى عن قلقه إزاء استمرار الانتقائية والكيل بمكيالين في إنفاذ حقوق الإنسان على الصعيد الدولي.
    At the same time, peace and security in South Asia cannot be promoted and sustained on the basis of discrimination and double standards. UN وفي الوقت ذاته، فإن السلم واﻷمن في جنوب آسيا لا يمكن تعزيزهما واستدامتهما على أساس التمييز والكيل بمكيالين.
    Such recommendations could be the harbinger of a new era of human rights, avoiding the harmful practices that had paralysed the Commission and encouraged politicization, selectivity and double standards. UN وسوف تسمح هذه التوصيات بالدخول في حقبة جديدة في مجال حقوق الإنسان، وبتجنب الممارسات الضارة التي عطلت أعمال اللجنة السابقة، وشجعت على التسييس والانتقائية والكيل بمكيالين.
    Some, who themselves have drafted international law, openly and easily violate it and apply discriminatory policies and double standards to others. UN بعض الذين صاغوا هم أنفسهم القانون الدولي ينتهكونه علانية وبيسر ويطبقون سياسات تمييزية والكيل بمكيالين على الآخرين.
    It should put an end to selectivity and double standards. UN وينبغي إنهاء الانتقائية والكيل بمكيالين.
    Discriminatory approaches and double standards will not serve those objectives. UN والنُهُج التمييزية والكيل بمكيالين لن تخدم هذين الهدفين.
    Regrettably, cases have arisen leading to charges of selective treatment and double standards. UN والمؤسف أنه ظهرت حالات أفضت إلى إطلاق اتهامات بمعاملة انتقائية والكيل بمكيالين.
    The danger of State terrorism demanded joint international action, free of partiality and double standards. UN ويتطلب خطر إرهاب الدولة أن يتخذ المجتمع الدولي إجراءات لا مجال فيها للانحياز والكيل بمكيالين.
    All forms of terrorism were unacceptable, and exceptions and double standards should be avoided. UN إن الارهاب مرفوض بجميع أشكاله وينبغي اجتناب الاستثناءات والكيل بمكيالين.
    Cuba strongly reiterates its rejection of the selective application of the NPT and the use of double standards. UN وتؤكد كوبا بقوة من جديد رفضها التطبيق الانتقائي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والكيل بمكيالين.
    The most urgently needed improvement continues to be the elimination of politicization and a double standard. UN غير أن أشد التعديلات إلحاحا لا تزال تتمثل في القضاء على عمليتي التسييس والكيل بمكيالين.
    Each situation should be carefully observed to produce an appropriate and sustainable solution based on the principles of objectivity, impartiality and non-selectivity and the elimination of double standards and politicization. UN وينبغي ملاحظة كل حالة بعناية لإيجاد حل مناسب ومستدام على أساس مبادئ الموضوعية والحياد وتفادي الانتقائية والكيل بمكيالين والتسييس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus