"والمؤشرات الرئيسية" - Translation from Arabic to English

    • and key indicators
        
    • main indicators
        
    The reports on the 14 sectoral strategies identify priority areas and numerous initiatives to support each proposed programme and project, including core requirements, responsibilities, timelines and key indicators. UN وتحدد تقارير الاستراتيجيات القطاعية الأربع عشرة مجالات ذات أولوية، ومبادرات كثيرة لدعم كل برنامج ومشروع مقترح، بما في ذلك المتطلبات الأساسية، والمسؤوليات، والأطر الزمنية للتنفيذ، والمؤشرات الرئيسية.
    The organizational improvement initiatives introduced in late 2007 will further advance results-based reporting by improving and consolidating tools, oversight mechanisms and key indicators for assessing efficiency and results. UN وسوف تعزز مبادرات تحسين المنظمة التي عرضت أواخر عام 2007 الإبلاغ المسبق على أساس النتائج من خلال تحسين وتوحيد الأدوات، وآليات الرقابة، والمؤشرات الرئيسية لتقييم الكفاءة والنتائج.
    For each country, there is a fact sheet containing information on the grounds on which abortions are performed, additional requirements, and key indicators on reproductive health. UN وتوجد صحيفة وقائع لكل بلد تشمل معلومات عن الأسباب التي تتم على أساسها عمليات الإجهاض، والشروط الإضافية والمؤشرات الرئيسية عن الصحة الإنجابية.
    96. The main indicators used for examining such concentration of economic power are market shares, total annual turnover, number of employees and total assets. UN 96- والمؤشرات الرئيسية المستخدمة لبحث هذا التركّز للقوة الاقتصادية فهي النصيب من السوق، ومجموع رقم الأعمال في السنة، وعدد الموظفين، ومجموع الأصول.
    1. Demographic change and main indicators UN 1 - التطوّر الديموغرافي والمؤشرات الرئيسية
    For each country, there is a fact sheet containing information on the grounds on which abortions are performed, additional requirements, and key indicators on reproductive health. UN ولكل بلد، صحيفة وقائع تشمل معلومات عن الأسباب التي تتم على أساسها عمليات الإجهاض، والشروط الإضافية، والمؤشرات الرئيسية عن الصحة الإنجابية.
    Continued assistance was needed to increase the number of Member States using standardized methodologies and key indicators for the collection of data on drug abuse. UN وكانت هناك حاجة لاستمرار المساعدة من أجل زيادة عدد الدول الأعضاء التي تستخدم المنهجيات الموحدة والمؤشرات الرئيسية في جمع البيانات عن إساءة استعمال المخدرات.
    Improvements have also been made in performance indicators, baselines and targets to ensure more strategic linkages between the results and key indicators. UN وتحقق تحسن أيضا في مؤشرات الأداء، وخطوط الأساس والأهداف لضمان زيادة الروابط الاستراتيجية بين النتائج والمؤشرات الرئيسية.
    On the basis of the plan's expected accomplishments and key indicators, workplans were being drawn up by all units, and implementation of the plan and the use of resources monitored biannually. UN ويجري على أساس الإنجازات المتوقعة والمؤشرات الرئيسية للخطة وضع خطط عمل من جانب جميع الوحدات كما يجري كل سنتين رصد تنفيذ الخطة واستخدام الموارد.
    UNHCR indicated that the 2006 budget has outlined the objectives, expected outputs and key indicators for measuring results, including the objectives for the public information budget. UN وأفادت المفوضية بأن ميزانية عام 2006 تتضمن تحديد الأهداف والنواتج المتوقعة والمؤشرات الرئيسية لقياس النتائج، بما في ذلك الأهداف المتعلقة بميزانية الإعلام.
    UNHCR indicated that the 2006 budget has outlined the objectives, the expected output and key indicators for measuring results, including the objectives for the public information budget. UN وأفادت المفوضية بأن ميزانية عام 2006 تتضمن تحديد الأهداف والنواتج المتوقعة والمؤشرات الرئيسية لقياس النتائج، بما في ذلك الأهداف المتعلقة بميزانية الإعلام.
    (b) Increased use of standardized methodologies and key indicators by Member States for the collection of data on drug abuse. UN )ب( زيادة لجــوء الــدول اﻷعضــاء إلى المنهجيات الموحدة والمؤشرات الرئيسية من أجل جمع البيانات المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات؛
    (d) Increased use of standardized methodologies and key indicators by Member States for the collection of data on drug abuse; UN (د) زيادة استخدام المنهجيات الموحدة والمؤشرات الرئيسية من جانب الدول الأعضاء لجمع البيانات عن إساءة استعمال المخدرات؛
    (d) Increased use of standardized methodologies and key indicators by Member States for the collection of data on drug abuse; UN (د) زيادة استخدام المنهجيات الموحدة والمؤشرات الرئيسية من جانب الدول الأعضاء لجمع البيانات عن إساءة استعمال المخدرات؛
    (d) Increased use of standardized methodologies and key indicators by Member States for the collection of data on drug abuse; UN (د) زيادة استخدام المنهجيات الموحدة والمؤشرات الرئيسية من جانب الدول الأعضاء لجمع البيانات عن إساءة استعمال المخدرات؛
    (c) Increased use of standardized methodologies and key indicators by Member States for the collection of data on drug abuse. UN (ج) زيادة استخدام المنهجيات الموحدة والمؤشرات الرئيسية من جانب الدول الأعضاء لجمع البيانات عن إساءة استعمال المخدرات.
    38. The main indicators for progress towards this Goal are: UN 38 - والمؤشرات الرئيسية للتقدم المحرز نحو تحقيق هذا الهدف هي:
    44. The main indicators for progress towards this Goal are: UN 44 - والمؤشرات الرئيسية للتقدم المحرز نحو تحقيق هذا الهدف هي:
    55. The main indicators for progress towards this Goal are: UN 55 - والمؤشرات الرئيسية للتقدم المحرز نحو تحقيق هذا الهدف هي:
    61. The main indicators for progress towards this Goal are: UN 61 - والمؤشرات الرئيسية للتقدم المحرز نحو تحقيق هذا الهدف هي:
    64. The main indicators for progress towards this goal are: UN 64 - والمؤشرات الرئيسية للتقدم المحرز نحو تحقيق هذا الهدف هي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more