This work will set the groundwork for identifying such options and enable Member States to better meet immediate and medium-term capability requirements. | UN | وسيرسي هذا العمل القاعدة لتحديد تلك الخيارات ويمكن الدول الأعضاء من الاستجابة بشكل أفضل للاحتياجات الفورية والمتوسطة الأجل من القدرات. |
The long-term strategy will become the basis for Mongolia's annual and medium-term plans and budgets. | UN | وستصبح الاستراتيجية الطويلة الأجل الأساس الذي تقوم عليه خطط وميزانيات منغوليا السنوية والمتوسطة الأجل. |
The expected results are the intended short- and medium-term effects of the Operational Objectives. | UN | والنتائج المتوقعة هي الآثار القصيرة والمتوسطة الأجل المرتقب حدوثها في إطار الأهداف التنفيذية. |
Additionally, a number of short- and medium-term initiatives are under way, including: | UN | وعلاوة على ذلك يجري اتخاذ طائفة من المبادرات القصيرة الأجل والمتوسطة الأجل تشمل ما يلي: |
Table 2: Short-term and medium-term Actions to Strengthen UNIFEM to Fulfil its Mandate | UN | الجدول 2 الإجراءات القصيرة الأجل والمتوسطة الأجل لتمكين صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من الوفاء بولايته |
In our view, close cooperation and effective coordination among all stakeholders is crucial for ensuring the efficiency of the United Nations system-wide capacity and of short- and medium-term relief efforts. | UN | وبرأينا، إن التعاون الوثيق والتنسيق الفعال بين جميع أصحاب المصلحة يتسمان بأهمية حاسمة لكفالة كفاءة القدرة على نطاق منظومة الأمم المتحدة وكفاءة جهود الإغاثة القصيرة والمتوسطة الأجل. |
Furthermore, links between the PRSP process and short and medium-term fiscal instruments are weak. | UN | وعلاوة على ذلك فإن الروابط ضعيفة بين عملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر والصكوك المالية القصيرة والمتوسطة الأجل. |
It considered the submissions from organizations that were required to reduce staff costs and had based their short- and medium-term plans on pending retirements. | UN | ونظرت في المذكرات الواردة من المنظمات التي طلب إليها خفض تكاليف الموظفين، والتي أقامت خططها القصيرة والمتوسطة الأجل إلى حالات تقاعد الوشيكة. |
A 10-point road map to achieve full compliance with the action plan was adopted, identifying the short- and medium-term measures to be implemented by the Chadian authorities with the assistance of the UNICEF Chad country office. | UN | ولتحقيق الامتثال الكامل لهذه الخطة، اعتمدت خارطة طريق مؤلفة من 10 نقاط حدّدت التدابير القصيرة والمتوسطة الأجل التي ستنفذها السلطات التشادية بمساعدة مكتب اليونيسيف القطري في تشاد. |
With the crucial support of UNICEF, a 10-point road map was adopted identifying the short- and medium-term measures to be implemented with a view to accelerating the implementation of the action plan. | UN | وجرى بدعم حاسم من اليونيسيف اعتماد خريطة طريق مكونة من 10 نقاط تحدد التدابير القصيرة والمتوسطة الأجل التي يتعين تنفيذها بغية التعجيل بتنفيذ خطة العمل. |
The Mission worked in close coordination with the Prime Minister, through donor meetings and advocacy for a special $40 million appeal to address immediate and medium-term needs. | UN | ونسّقت البعثة أعمالها بشكل وثيق مع رئيس الوزراء، من خلال عقد اجتماعات مع الجهات المانحة وتوجيه نداء للتبرع بمبلغ 40 مليون دولار لتلبية الاحتياجات الفورية والمتوسطة الأجل. |
ILO was developing evidenced-based comparative policy analysis of short- and medium-term measures to address the acute youth employment shortage. | UN | وتجري منظمة العمل الدولية تحليلا مقارنا للسياسات قائما على الأدلة للتدابير القصيرة والمتوسطة الأجل للتصدي للنقص الحاد في توفير عمل للشباب. |
10. Recognizes Africa's immediate, short and medium-term environmental challenges as a central development issue and the region's need for sustainable structural transformation; | UN | 10- يسلم بأن التحديات البيئية الفورية والقصيرة الأجل والمتوسطة الأجل التي تواجهها أفريقيا هي مشكلة إنمائية رئيسية وبحاجة المنطقة إلى التحول الهيكلي المستدام؛ |
489. Prior to 2001, the Ministry of Health had a series of short and medium-term plans to combat the disease. | UN | 489- وقبل 2001، كان لدى وزارة الصحة مجموعة من الخطط القصيرة الأجل والمتوسطة الأجل لمكافحة المرض. |
Given that the United Nations allocates resources on a biennial basis, the Unit assumes that the resources necessary for the implementation of its long- and medium-term strategy will be made available in due time. | UN | وبالنظر إلى أن الأمم المتحدة تخصص الموارد على أساس سنتاني، فإن الوحدة تفترض أن الموارد اللازمة لتنفيذ استراتيجيتها الطويلة الأجل والمتوسطة الأجل سيتم توفيرها في الوقت المناسب. |
Although the Fund relies on voluntary contributions, it is important that it receive, on a predictable basis, financial resources with which to carry out its short-term and medium-term activities. | UN | وبالرغم من أن الصندوق يعول على التبرعات، فمن الأهمية بمكان أن يتلقى الصندوق، على أساس يمكن التنبؤ به، موارد مالية تمكنه من الاضطلاع بأنشطته الطويلة والمتوسطة الأجل. |
The " outcomes " are the short and medium-term effects intended by the operational objectives. | UN | و " النتائج " هي الآثار القصيرة والمتوسطة الأجل المقصودة من بلوغ الأهداف التنفيذية. |
There were regular meetings at least twice a month to exchange views and both sides were making efforts to ensure that short and medium-term policies included a gender perspective. | UN | وتتم اجتماعات منتظمة مرتين على الأقل في الشهر لتبادل الآراء، ويبذل كلا الجانبين الجهود التي تكفل تضمين السياسات القصيرة والمتوسطة الأجل منظورا جنسانيا. |
They also agreed that these steps were essential for the successful execution of short-term and medium-term emergency electricity generation projects currently under way in the north. | UN | واتفقت السلطات المحلية أيضاً على أن هذه الخطوات ضرورية لتنفيذ مشاريع توليد الكهرباء القصيرة الأجل والمتوسطة الأجل للطوارئ التي تجري الآن إقامتها في الشمال. |
The Secretary-General had not sufficiently highlighted that mobility should be a management tool to meet the short-, medium- and long-term needs of the Organization. | UN | فالأمين العام لم يبرز بما فيه الكفاية أن تنقل الموظفين ينبغي أن يكون أداة إدارية لتلبية الاحتياجات القصيرة الأجل والمتوسطة الأجل للمنظمة. |
Second, that a number of short and medium term actions be taken to better position UNIFEM to fulfil its current mandate. | UN | 66 - كما يقتضي، ثانيا، اتخاذ عدد من الإجراءات القصيرة والمتوسطة الأجل لتحسين قدرة الصندوق على الوفاء بولايته الحالية. |
Activities would focus on ensuring a continuum between short- and mid-term reintegration needs of returnees and their long-term social and economic needs, to ensure their sustained integration back into society. | UN | وستركز اﻷنشطة على كفالة الاتصال بين احتياجات العائدين القصيرة اﻷجل والمتوسطة اﻷجل ﻹعادة اﻹدماج، واحتياجاتهم الاجتماعية والاقتصادية الطويلة اﻷجل، بغية ضمان استدامة إعادة إدماجهم في المجتمع. |
71. Lesotho Vision 2020 provides a framework within which short to medium term development plans can be formulated. | UN | 71- توفر " رؤية ليسوتو حتى عام 2010 " إطاراً لوضع خطط التنمية القصيرة والمتوسطة الأجل. |
The short- to medium-term results of the Workshop would be the launch of pilot and demonstration projects by Governments, research institutions and the industry that would benefit from the introduction of the technology. | UN | وسوف تتمثل النتائج القصيرة الأجل والمتوسطة الأجل لحلقة العمل في بدء مشاريع استرشادية وإيضاحية من جانب الحكومات ومؤسسات البحوث والصناعة تستفيد من الأخذ بهذه التكنولوجيا. |