"والمتوسطة الأجل" - Traduction Arabe en Anglais

    • and medium-term
        
    • medium-
        
    • and medium term
        
    • and mid-term
        
    • to medium
        
    • and long-term
        
    • to medium-term
        
    This work will set the groundwork for identifying such options and enable Member States to better meet immediate and medium-term capability requirements. UN وسيرسي هذا العمل القاعدة لتحديد تلك الخيارات ويمكن الدول الأعضاء من الاستجابة بشكل أفضل للاحتياجات الفورية والمتوسطة الأجل من القدرات.
    The long-term strategy will become the basis for Mongolia's annual and medium-term plans and budgets. UN وستصبح الاستراتيجية الطويلة الأجل الأساس الذي تقوم عليه خطط وميزانيات منغوليا السنوية والمتوسطة الأجل.
    The expected results are the intended short- and medium-term effects of the Operational Objectives. UN والنتائج المتوقعة هي الآثار القصيرة والمتوسطة الأجل المرتقب حدوثها في إطار الأهداف التنفيذية.
    Additionally, a number of short- and medium-term initiatives are under way, including: UN وعلاوة على ذلك يجري اتخاذ طائفة من المبادرات القصيرة الأجل والمتوسطة الأجل تشمل ما يلي:
    Table 2: Short-term and medium-term Actions to Strengthen UNIFEM to Fulfil its Mandate UN الجدول 2 الإجراءات القصيرة الأجل والمتوسطة الأجل لتمكين صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من الوفاء بولايته
    In our view, close cooperation and effective coordination among all stakeholders is crucial for ensuring the efficiency of the United Nations system-wide capacity and of short- and medium-term relief efforts. UN وبرأينا، إن التعاون الوثيق والتنسيق الفعال بين جميع أصحاب المصلحة يتسمان بأهمية حاسمة لكفالة كفاءة القدرة على نطاق منظومة الأمم المتحدة وكفاءة جهود الإغاثة القصيرة والمتوسطة الأجل.
    Furthermore, links between the PRSP process and short and medium-term fiscal instruments are weak. UN وعلاوة على ذلك فإن الروابط ضعيفة بين عملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر والصكوك المالية القصيرة والمتوسطة الأجل.
    It considered the submissions from organizations that were required to reduce staff costs and had based their short- and medium-term plans on pending retirements. UN ونظرت في المذكرات الواردة من المنظمات التي طلب إليها خفض تكاليف الموظفين، والتي أقامت خططها القصيرة والمتوسطة الأجل إلى حالات تقاعد الوشيكة.
    A 10-point road map to achieve full compliance with the action plan was adopted, identifying the short- and medium-term measures to be implemented by the Chadian authorities with the assistance of the UNICEF Chad country office. UN ولتحقيق الامتثال الكامل لهذه الخطة، اعتمدت خارطة طريق مؤلفة من 10 نقاط حدّدت التدابير القصيرة والمتوسطة الأجل التي ستنفذها السلطات التشادية بمساعدة مكتب اليونيسيف القطري في تشاد.
    With the crucial support of UNICEF, a 10-point road map was adopted identifying the short- and medium-term measures to be implemented with a view to accelerating the implementation of the action plan. UN وجرى بدعم حاسم من اليونيسيف اعتماد خريطة طريق مكونة من 10 نقاط تحدد التدابير القصيرة والمتوسطة الأجل التي يتعين تنفيذها بغية التعجيل بتنفيذ خطة العمل.
    The Mission worked in close coordination with the Prime Minister, through donor meetings and advocacy for a special $40 million appeal to address immediate and medium-term needs. UN ونسّقت البعثة أعمالها بشكل وثيق مع رئيس الوزراء، من خلال عقد اجتماعات مع الجهات المانحة وتوجيه نداء للتبرع بمبلغ 40 مليون دولار لتلبية الاحتياجات الفورية والمتوسطة الأجل.
    ILO was developing evidenced-based comparative policy analysis of short- and medium-term measures to address the acute youth employment shortage. UN وتجري منظمة العمل الدولية تحليلا مقارنا للسياسات قائما على الأدلة للتدابير القصيرة والمتوسطة الأجل للتصدي للنقص الحاد في توفير عمل للشباب.
    10. Recognizes Africa's immediate, short and medium-term environmental challenges as a central development issue and the region's need for sustainable structural transformation; UN 10- يسلم بأن التحديات البيئية الفورية والقصيرة الأجل والمتوسطة الأجل التي تواجهها أفريقيا هي مشكلة إنمائية رئيسية وبحاجة المنطقة إلى التحول الهيكلي المستدام؛
    489. Prior to 2001, the Ministry of Health had a series of short and medium-term plans to combat the disease. UN 489- وقبل 2001، كان لدى وزارة الصحة مجموعة من الخطط القصيرة الأجل والمتوسطة الأجل لمكافحة المرض.
    Given that the United Nations allocates resources on a biennial basis, the Unit assumes that the resources necessary for the implementation of its long- and medium-term strategy will be made available in due time. UN وبالنظر إلى أن الأمم المتحدة تخصص الموارد على أساس سنتاني، فإن الوحدة تفترض أن الموارد اللازمة لتنفيذ استراتيجيتها الطويلة الأجل والمتوسطة الأجل سيتم توفيرها في الوقت المناسب.
    Although the Fund relies on voluntary contributions, it is important that it receive, on a predictable basis, financial resources with which to carry out its short-term and medium-term activities. UN وبالرغم من أن الصندوق يعول على التبرعات، فمن الأهمية بمكان أن يتلقى الصندوق، على أساس يمكن التنبؤ به، موارد مالية تمكنه من الاضطلاع بأنشطته الطويلة والمتوسطة الأجل.
    The " outcomes " are the short and medium-term effects intended by the operational objectives. UN و " النتائج " هي الآثار القصيرة والمتوسطة الأجل المقصودة من بلوغ الأهداف التنفيذية.
    There were regular meetings at least twice a month to exchange views and both sides were making efforts to ensure that short and medium-term policies included a gender perspective. UN وتتم اجتماعات منتظمة مرتين على الأقل في الشهر لتبادل الآراء، ويبذل كلا الجانبين الجهود التي تكفل تضمين السياسات القصيرة والمتوسطة الأجل منظورا جنسانيا.
    They also agreed that these steps were essential for the successful execution of short-term and medium-term emergency electricity generation projects currently under way in the north. UN واتفقت السلطات المحلية أيضاً على أن هذه الخطوات ضرورية لتنفيذ مشاريع توليد الكهرباء القصيرة الأجل والمتوسطة الأجل للطوارئ التي تجري الآن إقامتها في الشمال.
    The Secretary-General had not sufficiently highlighted that mobility should be a management tool to meet the short-, medium- and long-term needs of the Organization. UN فالأمين العام لم يبرز بما فيه الكفاية أن تنقل الموظفين ينبغي أن يكون أداة إدارية لتلبية الاحتياجات القصيرة الأجل والمتوسطة الأجل للمنظمة.
    Second, that a number of short and medium term actions be taken to better position UNIFEM to fulfil its current mandate. UN 66 - كما يقتضي، ثانيا، اتخاذ عدد من الإجراءات القصيرة والمتوسطة الأجل لتحسين قدرة الصندوق على الوفاء بولايته الحالية.
    Activities would focus on ensuring a continuum between short- and mid-term reintegration needs of returnees and their long-term social and economic needs, to ensure their sustained integration back into society. UN وستركز اﻷنشطة على كفالة الاتصال بين احتياجات العائدين القصيرة اﻷجل والمتوسطة اﻷجل ﻹعادة اﻹدماج، واحتياجاتهم الاجتماعية والاقتصادية الطويلة اﻷجل، بغية ضمان استدامة إعادة إدماجهم في المجتمع.
    71. Lesotho Vision 2020 provides a framework within which short to medium term development plans can be formulated. UN 71- توفر " رؤية ليسوتو حتى عام 2010 " إطاراً لوضع خطط التنمية القصيرة والمتوسطة الأجل.
    The short- to medium-term results of the Workshop would be the launch of pilot and demonstration projects by Governments, research institutions and the industry that would benefit from the introduction of the technology. UN وسوف تتمثل النتائج القصيرة الأجل والمتوسطة الأجل لحلقة العمل في بدء مشاريع استرشادية وإيضاحية من جانب الحكومات ومؤسسات البحوث والصناعة تستفيد من الأخذ بهذه التكنولوجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus