The higher output was attributable to the continued higher usage of the informal system by staff members and managers | UN | قضية يعزى ارتفاع الناتج إلى استمرار ارتفاع معدل اللجوء إلى النظام غير الرسمي من قبل الموظفين والمديرين |
The cases brought to the Ombudsman reveal weaknesses in the ability of both staff and managers to do so. | UN | وتتكشف الحالات المقدمة إلى أمين المظالم عن ضعف في قدرة الموظفين والمديرين على السواء، على القيام بذلك. |
The higher output was owing to a continued high usage of the informal system by staff and managers | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى استمرار ارتفاع معدل اللجوء إلى النظام غير الرسمي من قبل الموظفين والمديرين |
This should be a joint exercise of the Executive Office of the Department and the regional directors. | UN | وينبغي أن يكون ذلك عملا مشتركا بين المكتب التنفيذي لإدارة شؤون نزع السلاح والمديرين الإقليميين. |
It reflected the views of both staff and managers and was based on his own experiences, which had been both immensely gratifying and frustrating. | UN | إنها تمثل وجهات نظر الموظفين والمديرين على حد سواء، وهي أيضاً تقوم على ما خُبر من تجارب سارة ومحبطة إلى حد بعيد. |
Furthermore, the Mediation Service has provided staff and managers an additional alternative tool with which to resolve workplace disputes. | UN | علاوة على ذلك، وفّرت شعبة الوساطة للموظفين والمديرين أداة إضافية بديلة لتسوية المنازعات في أماكن العمل. |
They further cautioned that administrations should work closely with staff and managers to develop acceptable reward systems. | UN | ونبّها كذلك إلى وجوب أن تعمل الإدارات عن كثب مع الموظفين والمديرين لوضع نظم مقبولة للمكافأة. |
Performance management training sessions are continuously being offered to all staff and managers across the Organization. | UN | ويجري باستمرار تنظيم دورات تدريب على إدارة الأداء لفائدة جميع الموظفين والمديرين في المنظمة بأسرها. |
(viii) Coordination with medical services and managers concerned with long-term sick leave cases and disability submissions; | UN | ' 8` التنسيق مع الدوائر الطبية والمديرين المعنيين بحالات الإجازات المرضية الطويلة وتقارير حالات العجز؛ |
A more analytical approach to developments and preparedness will help staff and managers better understand their environment and the attendant threats. | UN | إن الأخذ بنهج أكثر تحليلاً للتطورات وحالات التأهب سيساعد الموظفين والمديرين على تحسين الفهم ببيئتهم وما ينتظرهم من تهديدات. |
The incumbent of the post would be responsible for the delivery of expert assistance to the Chief and managers in the preparation and development of the work programme and budget of the Communications and Information Technology Services. | UN | وسيكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا عن توفير مساعدة خبراء للرئيس والمديرين في إعداد ووضع برنامج عمل الدائرة وميزانيتها. |
p. Conduct of communication and learning programmes on the staff selection system for staff and managers, as well as briefing of delegates; | UN | ع - تنظيم برامج تواصل وتعلم من أجل الموظفين والمديرين بشأن نظام اختيار الموظفين، وكذلك جلسات إحاطة من أجل الوفود؛ |
The Office of Human Resources Management should more actively explain the existing rules and procedures to departments and managers to clarify that selecting candidates from overrepresented countries did not constitute an exception to those rules. | UN | وينبغي أن يعمل مكتب إدارة الموارد البشرية بهمة أكبر لشرح القواعد والإجراءات الحالية للإدارات والمديرين لكي يوضح أن اختيار مرشحين من بلدان ممثلة تمثيلا زائدا لا يشكل استثناء من تلك القواعد. |
Women earned 23 per cent less than men on average and the discrepancy was even greater among university graduates and managers. | UN | وأضافت أن المرأة تتكسب بنسبة 23 في المائة أقل من الرجل في المتوسط، بل أن الفرق أكبر بين خريجي الجامعة والمديرين. |
The weekly wage gap between men and women was particularly striking in the higher category of senior officials and managers. | UN | وبدا فارق الأجر الأسبوعي بين الرجال والنساء شاسعاً في الفئة العليا من كبار الموظفين والمديرين. |
Gender ratio of workers and managers by organization type | UN | المعدل الجنساني للعمال والمديرين وفقاً لنوع المنظمة |
I am confident that these measures will equip staff and managers with the requisite skills to manage performance more effectively. | UN | وإنا على ثقة من أن هذه التدابير ستزود الموظفين والمديرين بالمهارات المطلوبة لإدارة الأداء بمزيد من الفعالية. |
Women make up less than 10% of the total number of ministers and directors general. | UN | وتمثل المرأة أقل من 10 في المائة من العدد الإجمالي للوزراء والمديرين العموميين. |
Systems would allow for increased transparency and control between ground operation and administrators. | UN | ومن شأن النظم أن تسمح بمزيد من الشفافية بين العمليات الميدانية والمديرين وأن تعزز الرقابة في هذا الصدد. |
Heads of department and line managers have primary responsibility for ensuring the proper exercise of delegated authority. | UN | ولرؤساء الإدارات والمديرين التنفيذيين مسؤولية أساسية في كفالة الممارسة المناسبة للسلطة المفوضة. |
Where settled, such jurisprudence helps to shape administrative and management practices and should have a positive influence on the conduct of staff and managers. | UN | وحيثما كانت تلك السوابق راسخة، فإنها تساعد في تشكيل الممارسات الإدارية والتنظيمية ويُنتظر أن يكون لها تأثير إيجابي على سلوك الموظفين والمديرين. |
Improved ability to access real-time information at the programme and manager level | UN | تحسين القدرة على الوصول إلى المعلومات على أساس فوري على صعيد البرامج والمديرين |