"والمدينة" - Translation from Arabic to English

    • and the City
        
    • and city
        
    • and debtor
        
    • and town
        
    • and urban
        
    • city and
        
    • and Medina
        
    • and debtors
        
    • and debit
        
    • debtor and
        
    • and indebted
        
    • and the town
        
    • and Madina
        
    • and debits
        
    You could storm King's Landing tomorrow and the City would fall. Open Subtitles هل يمكن أن العاصفة هبوط الملك غدا والمدينة سوف تقع.
    Conference " Women and the City " and action research UN 2-2 يوم دراسي " المرأة والمدينة " وبحث عملي
    It was imperative that the host country and city authorities comply in full with the Vienna Convention on Diplomatic Relations. UN وقالت أيضا إنه لا بد لسلطات البلد المضيف والمدينة المضيفة من الامتثال الكامل لأحكام اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية.
    The upgrade will involve lane closures and structural work for which permits are required from state and city authorities. UN يشمل التعزيز إغلاق بعض الممرات والاضطلاع بأعمال هيكلية تستلزم استصدار تراخيص من سلطات الولاية والمدينة.
    Creditors and debtor countries alike have a responsibility in ensuring long-term debt sustainability. UN وتقع على عاتق البلدان الدائنة والمدينة على حد سواء مسؤولية عن ضمان القدرة على تحمل الديون في المدى الطويل.
    This shall identify the country and town or region of the project; UN بهذا يحدد البلد والمدينة أو الإقليم الذي ينفذ فيه المشروع؛
    The two missions were escorted together by a considerable and heavily armed contingent of the TNG army and police between the airport and the City. UN ورافقت البعثتين في طريقهما بين المطار والمدينة فرقة مدججة بالسلاح تابعة لجيش وشرطة التحالف الوطني الصومالي.
    :: Origin of funds, identifying the medium and instrument of payment, the issuing or paying entity and the City where it is located. UN :: تحديد مصدر الأموال ووسيلة وسندات الدفع وتحديد هوية الكيان المصدر للسند أو الذي يقوم بالدفع والمدينة التي يوجد فيها.
    New Serb procedures for movements between the airport and the City have created further obstructions. UN وقد سببت إجراءات الصرب الجديدة للتنقلات بين المطار والمدينة مزيدا من العقبات.
    Tell me this isn't like the best episode of Sex and the City. Open Subtitles قل لي هذه ليست مثل أفضل حلقة من الجنس والمدينة.
    People's Court of Province and city UN المحكمة الشعبية على مستوى المحافظة والمدينة
    He expressed his Mission's willingness to work with the host country and city to ensure the normal functioning of permanent missions. UN وأعرب عن استعداد بعثته للتعاون مع البلد والمدينة المضيفَين لكفالة العمل العادي للبعثات الدائمة.
    He hoped that that conclusion would be heeded by the host country and city. UN وأعرب عن أمله في أن يراعي هذا الاستنتاج البلد المضيف والمدينة المضيفة.
    A training module on intercultural competence and diversity has been introduced at the canton and city levels. UN واستُحدثت وحدة تدريب عن كفاءة الاتصال بين الثقافات وتنوعها على مستوى المقاطعة والمدينة.
    :: Development of mechanisms for debt arbitration among creditor and debtor countries. UN :: إقامة آليات للتحكيم في المسائل المتصلة بالديون بين البلدان الدائنة والمدينة.
    In addition, efforts are being made to improve the comparability of data derived from creditor and debtor sources. UN وبالاضافة إلى ذلك، يجري بذل جهود لتحسين قابلية البيانات المستمدة من المصادر الدائنة والمدينة للمقارنة.
    This shall identify the country and town or region of the project; UN ويحدد هذا البلد والمدينة أو المنطقة التي ينفذ فيها المشروع؛
    Significant disparities remain between rural and urban areas and between different regions, owing to hydrogeological factors and the socio-economic level. UN ولا يزال هناك تفاوت كبير بين الريف والمدينة في مختلف المناطق.
    2008: publications dealing with climate change and health; nutrition and child health; city and health UN 2008: التغييرات المناخية والصحة؛ وتغذية الطفل وصحته؛ والمدينة والصحة؛
    "I am Süleyman "in whose name the Fridal sermon is read in Mecca and Medina. Open Subtitles أنا سليمان خادم الحرمين الشريفين فى مكة والمدينة
    We must count on instruments making reasonable and definitive agreements between sovereign creditors and debtors, allowing them to confront debt sustainability problems in an orderly fashion; UN وعلينا أن نعوِّل على الآليات التي تؤدي للتوصل لاتفاقات معقولة وحاسمة بين الأطراف السيادية الدائنة والمدينة بما يتيح لها مواجهة مشاكل تحمّل الديون بطريقة منظمة؛
    Credit and debit cards UN البطاقات الدائنة والمدينة
    1. To act as an independent arbitrator to balance the interest of debtor and creditor nations and to monitor how debt cancellation funds are spent. UN 1 - العمل بوصفها محكما مستقلا لتحقيق التوازن بين مصالح الدول الدائنة، والمدينة ومراقبة كيفية إنفاق الأموال المخصصة لإلغاء الدين.
    Put simply, HIPC/ESAF is a backdoor way for both IMF and the World Bank to maintain control over the national development policies of poor and indebted countries. UN وبكل بساطة فإن مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ومرفق التكييف الهيكلي الموسع ليسا سوى مخرج يواصل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي بفضله تحكمهما في سياسات التنمية الوطنية في البلدان الفقيرة والمدينة.
    However, the military involvement of the Krajina Serb forces appeared to continue, while the Bosnian Serb forces showed no sign of relenting in their advance towards the safe area of Bihac and the town itself. UN ومع ذلك، فقد بدا أن الاشتراك العسكري من جانب قوات كرايينا الصربية مستمر، بينما لم تبد القوات الصربية البوسنية ما يدل على الحد من تقدمها نحو منطقة بيهاتش اﻵمنة والمدينة ذاتها.
    FARDC has taken control of more than a dozen camps and bases, including the key sites of Chuchubo, Nadui, Canada, Commander Ibrahim Battle Group and Madina.[1] UN وسيطرت القوات المسلحة على ما يزيد عن اثني عشر معسكرا وقاعدة، بما في ذلك المواقع الرئيسية تشوتشوبو، ونادوي، وكندا، ومجموعة القائد إبراهيم القتالية، والمدينة([1]).
    The net foreign exchange effect depends on a number of factors that determine the size of foreign exchange credits and debits associated with each foreign affiliate over its entire life. UN ويتوقف صافي أثر العملية اﻷجنبية على عدد من العوامل التي تحدد حجم الائتمانات الدائنة والمدينة بالعملة اﻷجنبية التي ترتبط بكل شركة فرعية أجنبية طوال حياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more