The revision rules must therefore be respected and the recruitment and training of translators and revisers continued, with the corresponding budgetary resources. | UN | ولذلك لا بد من احترام قواعد المراجعة ومواصلة تعيين المترجمين والمراجعين وتدريبهم بموارد الميزانية المخصصة لذلك. |
Appendix A, section II, " Salary rates for translators and revisers " | UN | التذييل ألف، الفرع ثانيا، " معدلات مرتبات المترجمين التحريريين والمراجعين " |
To ensure quality and timeliness, there will be a need for a balance between work processed in-house and that which is outsourced through established networks of seasoned translators and revisers. | UN | ولكفالة النوعية ودقة المواعيد سيلزم تحقيق توازن بين حجم العمل الذي يجهز داخليا والعمل الذي يعهد به لمصادر خارجية وذلك بالاستعانة بشبكات راسخة من المترجمين والمراجعين المحنكين. |
The recommendations of the United Nations Board of Auditors and UNICEF internal auditors are reviewed by the management. | UN | وتستعرض الإدارة توصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة والمراجعين الداخليين للحسابات في منظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
The recommendations of the United Nations Board of Auditors and UNDP internal auditors are reviewed by the management. | UN | وأن الإدارة تستعرض توصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة والمراجعين الداخليين في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Review of the draft first global integrated marine assessment by States and peer reviewers. | UN | استعراض مشروع التقييم البحري العالمي المتكامل الأول من قِبَل الدول والمراجعين الأقران. |
The Egyptian Society of Accountants and auditors has started a learning programme for candidates registering for its own examinations. | UN | وقد شرعت جمعية المحاسبين والمراجعين المصرية في تقديم برنامج تعلُّم للمرشحين المسجلين لدخول الامتحان الذي تنظمه. |
I would like to thank the translators and revisers for providing us with the present text in all languages, and the interpreters for their patience and understanding. | UN | وأود أن أشكر المترجمين التحريريين والمراجعين لتزويدهم إيانا بهذا النص بجميع اللغات، والمترجمين الشفويين على ما أبدوه من صبر وتفهم. |
To ensure quality and timeliness, there will be a need for a balance between work processed in-house and that which is outsourced through established networks of seasoned translators and revisers. | UN | ومن أجل ضمان توافر الجودة وحسن التوقيت، سيلزم إيجاد توازن بين العمل المنجز داخلياً والعمل الذي يُعهَد به إلى جهات خارجية من خلال الشبكات المقررة من المترجمين والمراجعين الأكفاء. |
This allows translators and revisers to be exposed to the working environment and be familiar with the terminology of the subject matters covered by both duty stations. | UN | ويتيح ذلك للمترجمين التحريريين والمراجعين الاطلاع على بيئة العمل في كلا المركزين والتعود على مصطلحات المواضيع التي يعالجانها. |
In particular, the 1999 programme for upgrading of substantive and technical skills has allowed a number of translators and revisers to attend summer language courses at universities in Egypt, France, Jordan, the Russian Federation and Spain. | UN | وأتاح بوجه خاص برنامج عام ١٩٩٩ لرفع مستوى المهارات الفنية والتقنية لعدد من المترجمين التحريريين والمراجعين حضور دورات دراسية لغوية صيفية في جامعات بالاتحاد الروسي واﻷردن وإسبانيا وفرنسا ومصر. |
Electronic referencing means the utilization of computers in collecting, organizing and providing referencing materials to translators and revisers and all other clients. | UN | وإيجاد المراجع إلكترونيا يعني استخدام الحاسوب في جمع مواد المراجع وتنظيمها وتوفيرها للمترجمين والمراجعين وجميع المستخدمين الآخرين. |
Those structures (especially as reflected in the ratio of translators to self-revisers and revisers) have changed over the years. | UN | وقد تغير ذلك الهيكل على مر السنين (خاصة كما يظهر من نسبة المترجمين إلى المراجعين الذاتيين والمراجعين). |
Since April, all translators and revisers had been equipped with state-of-the-art computers with access to the Optical Disk System (ODS). | UN | فمنذ شهر نيسان/أبريل، زود جميع المترجمين والمراجعين بحواسيب تواكب آخر ما وصل إليه العلم مع سبل الوصول إلى نظام اﻷقراص الضوئية. |
The recommendations of the United Nations Board of Auditors and UNDP internal auditors are reviewed by the management. | UN | وأن الإدارة تستعرض توصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة والمراجعين الداخليين في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
The recommendations of the United Nations Board of Auditors and UNDP internal auditors are reviewed by the management. | UN | وأن الإدارة تستعرض توصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة والمراجعين الداخليين في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
The recommendations of the United Nations Board of Auditors and UNDP internal auditors are reviewed by the management. | UN | وتستعرض الإدارة توصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة والمراجعين الداخليين ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
To explain the way in which the Platform works, selects its authors and reviewers and produces its reports so as to promote an understanding of its work; | UN | شرح طريقة عمل المنبر، وكيفية اختيار المؤلفين والمراجعين العاملين معه، وكيفية إعداد تقاريره من أجل تعزيز الفهم لعمله؛ |
The process is now that, once the Egyptian Society of Accountants and auditors selects the international accounting and auditing standards applicable to the Egyptian situation, it translates them into Arabic. | UN | وبلغت العملية في الوقت الحاضر مرحلة ترجمة المعايير إلى اللغة العربية حالما تختار جمعية المحاسبين والمراجعين المصرية المعايير الدولية للمحاسبة والمراجعة التي تسري على الوضع في مصر. |
:: The management provided the Board of Auditors and the UNOPS internal auditors with full and free access to all accounting and financial records. | UN | :: أن الإدارة أتاحت لمجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة والمراجعين الداخليين في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إمكانية الاطلاع الحر الكامل على جميع السجلات المحاسبية والمالية. |
:: The recommendations of the United Nations Board of Auditors and the internal auditors of UN-Women are reviewed by the management. | UN | :: وأن الإدارة تستعرض توصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة والمراجعين الداخليين لحسابات هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
Women comprise 53.8 per cent of Professional staff serving as interpreters, revisers and translators. | UN | ويمثلن نسبة 53.8 في المائة من موظفي الفئة الفنية من المترجمين الشفويين والمراجعين والمترجمين التحريريين. |